Оценить:
 Рейтинг: 0

Всё могут короли. Одним росчерком пера. Пять слов на букву "л"

Год написания книги
2020
Теги
<< 1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 41 >>
На страницу:
33 из 41
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

– Двойных значений слов, – поправила его Лара, попутно подумав о том, что это в политике присутствуют двойные стандарты, особенно в отношении к России.

– Идёшь?

– А то! Только имей в виду, что надо добыть хотя бы четыре граната.

– Почему четыре?

– Кольцо, две серёжки и кулон, – подсчитала Лара, – И, кстати, у слова «серёжка», тоже три значения…

Так, в разговорах о сложностях великого и могучего они доехали до местечка с ничем не

примечательными серыми камнями. Только камни были не гладкими, а все изрезанными вертикальными полосами. Казалось, стукнешь по нему, и он раскрошится. Но не тут-то было. Камень оказался твёрдым и на удары молотка Лары не поддавался.

Ингварр забрал у девушки молоток, но не спешил колошматить им налево и направо. Внимательно осмотрелся. Приметил что-то, что Ларе было совершенно не заметно, и точным ударом отколол кусочек. А потом показал девушке маленькую блестящую грань кристалла граната. Если бы не показал, то Лара бы и не заметила. А, если бы и заметила, то всё равно не поняла бы – цвет у хёртагенского граната был не насыщенно-кровавый, как у чешских гранатов, а нежно-розовый, больше похожий на аметист.

Дальше они работали слаженно, разделив обязанности – Ингварр откалывал куски камня, а Лара осторожно оббивала их, освобождая драгоценный гранат. И вскоре наработали на полный комплект. Правда, Ингварр честно предупредил девушку, что огранённый гранат может получиться слишком маленьким, непригодным для ювелирного украшения. Но Лару это совершенно не расстроило. Она решила, что вставит его в металл таким, как он есть в природе. Зато ни у кого в целом мире не будет подобного комплекта!

– в переводе – «фермер»

12

Йоран не только подсказал, куда надо отправиться, чтобы насладиться красотами северной природы, но и вызвался сопроводить, поскольку туда надо было добираться по воде. Они загрузились в лёгкую моторную лодку Йорана и отправились в путешествие по шхерам

.

Погода путешествию, правда, не способствовала – накрапывал мелкий дождик. Но это не испортило настроение Ларе, что уж говорить о привыкших к капризам своей погоды хёртагенцам. Пролив между островами то сужался до тоненькой линии, что, казалось, можно, если встать, дотронуться руками до высоких скал с обеих сторон, то, вдруг, расширялся настолько, что казалось, лодка выскочила на морскую гладь. Тем более что берег, вдруг, из скалистого превращался в пологий, с редким леском и песчаной отмелью.

Но самым необычным берегом, такого Лара ещё не видела, оказался скалистый берег, состоящий из округлых камней. Лара назвала его «львиным», потому что камни образовывали лапы то ли тигра, то ли льва. Камни имели чётко выраженную светлую полосу у кромки воды, и Ларе воображалось, что зверь только вступил в воду, отмыл часть лапы, а остальное не успел, застыл, поражённый красотой окружающей природы. Или учуял запах приближающегося человека?

К.Гоголев

– пейзаж из серии «Ладожские шхеры»

На один из подобных островов Йоран и высадил путешественников. Дождик, как по волшебству закончился, а над островком, похоже, и вообще не шёл, поскольку камни были сухими. Ингварр и Лара вскарабкались буквально по трём большим валунам и оказались на почти плоской площадке, откуда открывался потрясающий вид на извилистый берег с проблесками серой воды из-за отражающегося в ней хмурого неба. Лара подумала о том, насколько пейзаж был бы красивее, если бы был погожий денёк, раз и при такой не приветливой погоде дух захватывает!

– Do you want to go even higher?

– спросил снизу Йоран.

– Of course!

– тут же восторженно отреагировала Лара.

И Ингварр обречённо поплёлся вслед за Йораном и Ларой ещё выше.

Здесь площадка была поменьше. Йоран даже не стал туда подниматься, чтобы не мешать гостям. Наверху стало понятно, что они на небольшом острове. Несмотря на хмарь, видно было далеко вокруг. А вокруг была вода и островки, разбросанные тут и там. Большие и совсем крошечные, серо-коричневые – скалистые и зелёные, поросшие лесом.

– But there on the horizon one can see Russia. The Solovki are called

, – сказал Йоран, заметив, в какую сторону смотрит Лариса.

Наверху Ингварру совсем поплохело. Он встал за спиной Лары и ухватился за её плечи, опустил голову и закрыл глаза. «Почти, как в «Титанике», – подумала Лара. Только там героиня Кейт Уинслетт опиралась телом на героя Леонардо ди Каприо, а здесь Ингварр держал расстояние, только голову прислонил к её волосам. Что это значило, Лара не поняла.

Больше в этот день они никуда не поехали. Ингварр с трудом приходил в себя. Лара и Йоран решили, что он простудился, и поэтому хандрит. И начали усиленно его лечить. Больным оказалось быть вдвойне приятно – и любимая о тебе заботится, с тревогой заглядывая в глаза и заботливо поправляя намотанный на горло шарф, и лечение происходит народными средствами, то бишь, спиртовой настойкой на травах, собственноручно изготовленной Йораном.

Сколько градусов было в той настойке, Йоран не знал, а Лара с одного глотка (больше в горло не полезло) определить затруднилась, поняла только, что гораздо крепче русской водки. В итоге, Ингварр и Йоран (не пить же герцогу одному, как алкоголику) накачались до весьма весёлого настроения, так что засыпала Лара под разудалые народные песни очень даже фривольного содержания. Но она об этом не догадывалась, поскольку языка не знала.

Vаren bris glir og hvisker:

Alle gjennom tr?rne, nа grоnn.

Som unge elskere,

Bekker som renner i en hast,

Ingen hvile eller stopper,

Mens skummet vil ikke mоter havet.

Skrik i mitt hjerte!

Skrik og lytte

Shepherd ' s horn…

Jeg elsker skjоnnheter

men vinen er ikke mindre;

Jeg ser bаde

og jeg ville bаde smil –

de er ikke separable fra hverandre.

Nymfe i grоnt

og vin i grоnne briller.

Som medlem,

bаde n?r meg er trukket.

Gi meg et glass med mer,

Ring meg mer skjоnnheter,

Og jeg vil v?re lykkelig i min grоnn boks…
<< 1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 41 >>
На страницу:
33 из 41