Оценить:
 Рейтинг: 3.5

Последний Новик. Том 1

<< 1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 46 >>
На страницу:
37 из 46
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
12

Грамота царя Иоанна Васильевича к Ягану, королю Свейскому. 1573/7081 января 6/18. Смотри Древнюю Вивлиофику.

13

Сражение при Эрестфере (местечко близ Дерпта), в котором шведские войска потерпели поражение 29 декабря 1701 г., имело грандиозный моральный эффект.

14

То есть Карла XII: Лажечников намекает на шведский герб, изображавший льва с короной на голове.

15

Автор сопоставляет Шереметева с полководцами, прославившимися осторожностью и осмотрительностью. Фабий Максим Квинт (ум. в 203 г. до н. э.) – римский полководец, за его излюбленный тактический прием изматывания противника прозванный современниками Кунктатором (Медлителем).

16

Август II Сильный – курфюрст саксонский и польский король (1697–1706 и 1709–1733), союзник Петра I в Северной войне. Разбитый Карлом XII, Август отрекся от короны, но в 1709 г. был вновь восстановлен на польском престоле Петром I.

17

Генерал-вахтмейстер – один из высших воинских чинов шведской армии.

18

Палладиум – оплот, щит, защита (лат.).

19

Автор имеет в виду вторую жену Петра I – будущую императрицу Екатерину I (1684–1727), принимавшую участие в Прутском походе 1711 г. По сообщению ряда историков, она подкупила великого визиря, отдав ему свои драгоценности, и тем самым способствовала заключению необходимого для России мирного договора с турецким султаном.

20

Мариенбург – по-латышски Алуксне.

21

Верровский уезд с главным городом Верро (ныне – Выру).

22

Империал (фр.) – верх дорожной кареты с местами для пассажиров.

23

Синий мундир – форма шведских войск.

24

Цейгмейстер (цейхмейстер) – военный офицерский чин в артиллерии (нем.).

25

Рейтар – кавалерист. Полки рейтар были учреждены в России со второй четверти XVII в. и просуществовали до военной реформы Петра I. В рейтарах служили мелкие дворяне; личный состав рейтарских полков на одну треть состоял из иностранцев.

26

Черт возьми (от нем. Donnerwetter).

27

Глику, вместе с рижским суперинтендентом Фишером, обязана Лифляндия переводом Библии на латышский, начатым в 1680 г. и конченным в восемь лет.

28

Фискальный судья, фискал – в петровское время название прокурора, стряпчего.

29

Минерва – римская богиня мудрости (миф.).

30

Амтман – управляющий имением; начальник округа; вообще должностное лицо (нем.).

31

Так величали себя прежде лифляндские дворяне; Карл XI им это запретил.

Отцы отечества, защитники справедливости! (лат.)

32

В Лифляндии места имеют иногда по три и четыре названия: немецкое, латышское, чухонское и русское.

33

И доныне показывают на этом болоте три камня, под которыми лежит прах русских витязей. Гуммельсгофские крестьяне водили меня на место, где будто бы похоронен какой-то римский рыцарь.

34

Купидон – бог любви у римлян, то же, что и Амур; у греков – Эрот (Эрос).

35

Бедуин – араб-кочевник.

36

<< 1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 46 >>
На страницу:
37 из 46