Assuming, therefore, that the Behemoth is identical with the hippopotamus, we will proceed with the description.
"He eateth grass like the ox." The word which is here rendered "grass" is translated in Numb. xi. 5 as "leeks." It means, something that is green, and is probably used to signify green herbage of any description. Now it is perfectly true of the hippopotamus that it eats grass like an ox, or like cattle, as the passage may be translated. In order to supply its huge massive body with nourishment, it consumes vast quantities of food. The mouth is enormously broad and shovel-shaped, so as to take in a large quantity of food at once; and the gape is so wide, that when the animal opens its jaws to their full extent it seems to split its head into two nearly equal portions. This great mobility of jaw is assisted by the peculiar form of the gape, which takes a sudden turn upwards, and reaches almost to the eyes.
THE GREAT JAWS OF THE HIPPOPOTAMUS.
Just as the mouth is formed to contain a vast quantity of food, so the jaws and teeth are made to procure it. From the front of the lower jaw the incisor teeth project horizontally, no longer performing the ordinary duties of teeth, but being modified into tusks, which are in all probability used as levers for prising up the vegetables on which the animal lives. But the most singular portion of the jaw is the mode in which the canine teeth are modified so as to resemble the incisor teeth of rodents, and to perform a similar office.
THE HIPPOPOTAMUS.
These teeth are very long, curved, and chisel-edged at their tips, their shape being preserved by continual attrition, just as has been mentioned of the hyrax. The material of the teeth is peculiarly hard, so much so, indeed, that it is in great request for artificial teeth, the "verniers" of philosophical instruments, and similar purposes. Consequently, with these teeth the hippopotamus can cut through the stems of thick and strong herbage as with shears, and the strength of its jaws is so great that an angered hippopotamus has been known to bite a man completely in two, and to crush a canoe to fragments with a single movement of its enormous jaws.
Keeping this description in our minds, we shall see how true is the statement in verse 19. This passage is not adequately rendered in the Authorized Version: the word which is translated as "sword" also signifies a scythe, and evidently having that meaning in the text. The passage is best translated thus: "His Maker hath furnished him with his scythe."
The havoc which such an animal can make among growing crops may be easily imagined. It is fond of leaving the river, and forcing its way into cultivated grounds, where it eats vast quantities of green food, and destroys as much as it eats, by the trampling of its heavy feet. Owing to the width of the animal, the feet are placed very far apart, and the consequence is that the hippopotamus makes a double path, the feet of each side trampling down the herbage, and causing the track to look like a double rut, with an elevated ridge between them.
Some little difficulty has been made respecting the passage in verse 20, "Surely the mountains bring him forth food." Commentators ignorant of the habits of the hippopotamus, and not acquainted with the character of the country where it lives, have thought that the animal only lived in the rivers, and merely found its food along its banks, or at most upon the marshes at the river-side. The hippopotamus, say they, is not a dweller on the mountains, but an inhabitant of the river, and therefore this passage cannot rightly be applied to the animal.
Now, in the first place, the word harim, which is translated as "mountains" in the Authorized Version, is rendered as "hills" by many Hebraists. Moreover, as we know from many passages of Scripture, the word "mountain" is applied to any elevated spot, without reference to its height. Such places are very common along the banks of the Nile, and are employed for the culture of vegetables, which would not grow properly upon the flat and marshy lands around them. These spots are very attractive to the hippopotamus, who likes a change of diet, and thus finds food upon the mountains. In many parts of Egypt the river runs through a mountainous country, so that the hills are within a very short distance of the water, and are easily reached by the hippopotamus.
THE HIPPOPOTAMUS EATING GRASS.
We will now proceed to the next verse. After mentioning that the Behemoth can eat grass like an ox, and finds its food upon the hills, the sacred writer proceeds to show that in its moments of repose it is an inhabitant of the rivers and marshy ground: "He lieth under the shady trees, in the covert of the reed, and fens.
"The shady trees cover him with their shadow; the willows of the brook compass him about."
Here I may remind the reader that the compound Hebrew word which is rendered in the Authorized Version as "shady trees" is translated by some persons as "wild lotuses"—a rendering which is followed by the editor of the Jewish Bible. Apparently, however, the Authorized Version gives a more correct meaning of the term. Judging from a well-known Egyptian painting, which represents a hunter in the act of harpooning the hippopotamus, the tall papyrus reeds are the plants that are signified by this word, which occurs in no other place in the Scriptures.
Nothing can be more accurate than this description of the habits of the animal. I have now before me a number of sketches by Mr. T. Baines, representing various incidents in the life of the hippopotamus; and in one or two of them, the little islands that stud the river, as well as the banks themselves, are thickly clothed with reeds mixed with papyrus, the whole being exactly similar to those which are represented in the conventional style of Egyptian art. These spots are the favourite haunts of the hippopotamus, which loves to lie under their shadow, its whole body remaining concealed in the water, and only the eyes, ears, and nostrils appearing above the surface.
As reference will be made to this painting when we come to the Leviathan, it will be as well to describe it in detail. In order that the reader should fully understand it, I have had it translated, so to speak, from the conventional outline of Egyptian art into perspective, exactly as has been done with the Assyrian and Egyptian chariots.
In the foreground is seen the hunter, standing on a boat that closely resembles the raft-boat which is still in use in several parts of Africa. It is made of the very light wood called ambatch, by cutting down the requisite number of trees, laying them side by side so that their bases form the stern and their points the bow of the extemporized boat. They are then firmly lashed together, the pointed ends turned upwards, and the simple vessel is complete. It is, in fact, nothing more than a raft of triangular shape, but the wood is so buoyant that it answers every purpose.
In his hand the hunter grasps the harpoon which he is about to launch at the hippopotamus. This is evidently the same weapon which is still employed for that purpose. It consists of a long shaft, into the end of which a barbed iron point is loosely inserted. To the iron point is attached one end of a rope, and to the other end, which is held in the left hand of the harpooner, a float of ambatch wood is fastened.
When the weapon is thrown, the furious struggles of the wounded animal disengage the shaft of the harpoon, which is regained by the hunter; and as it dashes through the water, throwing up spray as it goes, the ambatch float keeps the end of the rope at the surface, so that it can be seen as soon as the animal becomes quieter. Sometimes it dives to the bottom, and remains there as long as its breath can hold out; and when it comes up to breathe, it only pushes the nostrils out of the water under the shadow of the reeds, so that but for the float it might manage to escape.
A HIPPOPOTAMUS HUNT IN EGYPT.
(This picture is taken from an ancient Egyptian painting.)
In the meantime, guided by the float, the hunter follows the course of the animal, and, as soon as it comes within reach of his weapon, drives another spear into it, and so proceeds until the animal dies from loss of blood. The modern hunters never throw a second harpoon unless the one already fixed gives way, mainly employing a spear to inflict the last wounds. But if we may judge from this painting, the Egyptian hunter attached a new rope with every cast of his weapon, and, when the hippopotamus became weak from its wounds, gathered up the ropes and came to close quarters.
In the bow of the boat is the hunter's assistant, armed with a rope made lasso-wise into a noose, which he is throwing over the head of the hippopotamus, whose attitude and expression show evidently, in spite of the rudeness of the drawing, the impotent anger of the weakened animal.
Behind the hippopotamus are the tall and dense reeds and papyrus under the shelter of which the animal loves to lie, and on the surface of the water float the beautiful white flowers of the lotus.
In the Egyptian painting, the artist, in spite of the conventionalities to which he was bound, has depicted the whole scene with skill and spirit. The head and open mouth of the hippopotamus are remarkably fine, and show that the artist who drew the animal must have seen it when half mad with pain, and half dead from loss of blood.
The enormous strength of the hippopotamus is shown in verses 16, 18, the last of which passages requires a little explanation. Two different words are used here to express the bones of the animal. The first is derived from a word signifying strength, and means the "strong bones," i.e. those of the legs. These are hollow, and are therefore aptly compared to tubes or pipes of copper. The second term is thought by some Hebraists to refer to the rib-bones, which are solid, and therefore are not likened to tubes, but to bars of iron.
The 23d verse has been translated rather variously. The Authorized Version can be seen by reference to a Bible, and another translation, that of the Jewish Bible, is given on page 374. A third, and perhaps the best rendering of this passage is given by the Rev. W. Drake, in Smith's "Dictionary of the Bible:" "Lo, the river swelleth proudly against him, yet he is not alarmed; he is securely confident though a Jordan burst forth against his mouth."
In all probability reference is here made to the annual rising of the Nile, and the inundations which it causes. In some years, when it rises much above its usual height, the floods become most disastrous. Whole villages are swept away, and scarcely a vestige of the mud-built houses is left; the dead bodies of human beings are seen intermixed with those of cattle, and the whole country is one scene of desolation. Yet the almost amphibious hippopotamus cares nothing for the floods, as long as it can find food, and so, "though the river swelleth proudly against him," he is not alarmed.
From the use of the word "Jordan" in the same verse, it might be thought that the river of Palestine was intended. This, however, is not the case. The word "Jordan" is simply used as a poetical term for any river, and is derived from a Hebrew word which signifies "descending quickly."
We now come to the last verse of this noble description: "He taketh it in with his eyes." These words have also been variously rendered, some translating them as "He receiveth it (i.e. the river) up to his eyes." But the translation which seems to suit the context best is, "Who will take him when in his sight? His nose pierceth through (i.e. detects) snares." Now, this faculty of detecting snares is one of the chief characteristics of the hippopotamus, when it lives near places inhabited by mankind, who are always doing their best to destroy it. In the first place, its body gives them an almost unlimited supply of flesh, the fat is very highly valued for many purposes, the teeth are sold to the ivory-dealers, and the hide is cut up into whips, or khoorbashes.
There is now before me a khoorbash, purchased from a native Egyptian who was beating a servant with it. The whip is identical with that which was used by the ancient Egyptians in urging the Israelites to their tasks, and the scene reminded the traveller so forcibly of the old Scriptural times that he rescued the unfortunate servant, and purchased the khoorbash, which is now in my collection.
Not content with hunting the hippopotamus, the natives contrive various traps, either pitfalls or drop-traps. The former are simply pits dug in the path of the animal, covered with sticks and reeds, and having at the bottom a sharp stake on which the victim is impaled, and so effectually prevented from escaping or damaging the pit by its struggles.
The drop-trap is a log of wood, weighted with stones, and having at one end an iron spike, which is sometimes poisoned. The path which the animal takes is watched, a conveniently overhanging branch is selected, and from that branch the cruel spear is suspended, by a catch or trigger, exactly over the centre of the path. There is no difficulty in finding the precise centre of the path, owing to the peculiar gait of the animal, which has already been described. One end of the trigger supports the spear, and to the other is attached a rope, which is brought across the path in such a way that when touched it relieves the spear, which is driven deeply into the animal's back. If well hung, the spear-blade divides the spine, and the wounded animal falls on the spot, but, even if it should miss a vital part, the poison soon does its fatal work.
HIPPOPOTAMUS AND TRAP.
In consequence of the continual persecution to which it is subjected, the hippopotamus becomes exceedingly wary, and, huge, clumsy, and blundering as it looks, is clever enough to detect either pitfall or drop-trap that have not been contrived with especial care. An old and experienced hippopotamus becomes so wary that he will be suspicious even of a bent twig, and, rather than venture across it, he will leave the path, force for himself a roundabout passage, and return to the path beyond the object that alarmed him.
Mr. T. Baines, to whose sketches I am indebted for the illustration, told me that the hippopotamus is possessed of much more intellect than might be expected from a creature of so dull, clumsy, and unpromising aspect. Apathetic it generally is, and, as long as it is left unmolested, does not care to molest even the human beings that intrude upon its repose.
It likes to lie in the shade of the reeds and rushes, and may be seen floating in the water, with only the nostrils, the eyes, and the ears above the surface, these organs being set in a line along the head, evidently for the purpose of allowing the whole body to be hidden under water while the three most important senses are capable of acting.
A canoe-man who knows the habits of the hippopotamus will fearlessly take his fragile vessel through a herd of the animals, knowing that, if he only avoids contact with them, they will not interfere with him. The only danger is, that a hippopotamus may rise under the canoe, and strike itself against the boat, in which case the animal is rather apt to consider the intruding object as an enemy, and to attack it, sometimes crushing the canoe between its teeth, and mostly upsetting it, and throwing the crew into the water. In such a case, the men always dive at once to the bottom of the river, and hold on to some weed or rock as long as they can exist without breathing. The reason for this proceeding is, that the hippopotamus always looks for its enemy upon the surface of the water, and, if the men were to swim to shore, they would be caught and killed before they had swum many strokes. But, as it sees nothing but the damaged canoe, its short-lived anger vanishes, and it sinks again into the river, leaving the men at liberty to regain and repair their vessel.
There is one passage in the description of the Behemoth which requires a few words of explanation: "He moveth his tail like a cedar" (v. 17).
Several commentators have imagined that this expression shows that the Behemoth must have been an animal which had a very long and powerful tail, and have adduced the passage as a proof that the crocodile was the animal that was signified by the Behemoth. Others, again, have shifted the position of the tail, and, by rendering it as the "proboscis," have identified the Behemoth with the elephant. There is, however, no necessity for straining the interpretation, the passage evidently signifying that the member in question is stiff and inflexible as the cedar-stem.
BABOON.
THE APE
The Monkey tribe rarely mentioned in Scripture—Why the Ape was introduced into Palestine—Solomon's ships, and their cargo of Apes, peacocks, ivory, and gold—Various species of Monkey that might have been imported—Habits of the Monkey, and reverence in which it is held by the natives—The Egyptians and their Baboon worship—Idols and memorials—The Wanderoo—its singular aspect—Reasons why it should be introduced into Palestine—General habits of the Wanderoo—Various species of Monkey that may be included in the term "Kophim."
Animals belonging to the monkey tribe are but sparingly mentioned in Holy Writ. If, as is possible, the Satyr of Scripture signifies some species of baboon, there are but three passages either in the Old or New Testament where these animals are mentioned. In 1 Kings x. 22, and the parallel passage 2 Chron. ix. 21, the sacred historian makes a passing allusion to apes as forming part of the valuable cargoes which were brought by Solomon's fleet to Tharshish, the remaining articles being gold, ivory, and peacocks. The remaining passage occurs in Is. xiii. 21, where the prophet foretells that on the site of Babylon satyrs shall dance.
The reason for this reticence is simple enough. No monkey was indigenous to Palestine when the various writers of the Bible lived, and all their knowledge of such animals must have been derived either from the description of sailors, or from the sight of the few specimens that were brought as curiosities from foreign lands. Such specimens must have been extremely rare or they would not have been mentioned as adjuncts to the wealth of Solomon, the wealthiest, as well as the wisest monarch of his time. To the mass of the people they must have been practically unknown, and therefore hold but a very inferior place in the Scriptures, which were addressed to all mankind.
There is scarcely any familiar animal, bird, reptile or insect, which is not used in some metaphorical sense in the imagery which pervades the whole of the Scriptures. For example, the various carnivorous animals, such as the lion, wolf, and bear, are used as emblems of destruction in various ways; while the carnivorous birds, such as the eagle and hawk, and the destructive insects, such as the locust and the caterpillar, are all similarly employed in strengthening and illustrating the words of Holy Writ.
But we never find any animal of the monkey tribe mentioned metaphorically, possibly because any monkeys that were imported into Palestine must only have been intended as objects of curiosity, just as the peacocks which accompanied them were objects of beauty, and the gold and ivory objects of value—all being employed in the decoration of the king's palace.
The question that now comes before us is the species of monkey that is signified by the Hebrew word Kophim. In modern days, we distinguish this tribe of animals into three great sections, namely, the apes, the baboons, and the monkey; and according to this arrangement the ape, being without tails, must have been either the chimpanzee of Africa, the orang-outan of Sumatra, or one of the Gibbons. But there is no reason to imagine that the word Kophim was intended to represent any one of these animals, and it seems evident that the word was applied to any species of monkey, whether it had a tail or not.
Perhaps the best method of ascertaining approximately the particular species of monkey, is to notice the land from which the animals came. Accordingly, we find that the ships of Solomon brought gold, ivory, apes, and peacocks, and that they evidently brought their cargoes from the same country. Consequently, the country in question must produce gold, and must be inhabited by the monkey tribe, by the elephant, and by the peacock. If the peacock had not been thus casually mentioned, we should have been at a loss to identify the particular country to which reference is made; but the mention of that bird shows that some part of Asia must be signified. It is most probable that the vessels in question visited both India and Ceylon, although, owing to the very imperfect geographical knowledge of the period, it is not possible to assert absolutely that this is the case. In India, however, and the large island of Ceylon, gold, elephants, peacocks, and monkeys exist; and therefore we will endeavour to identify the animals which are mentioned under the general term Apes, or Kophim.
THE RHESUS MONKEY.