* в соответствующем размере
533
«Если дикарь делает лук, то он занимается промышленностью, но не практикует воздержания» (Senior. «Principes fondanientaux de I'Econ. Pol.», trad., Arrivabene. Paris, 1836, p. 342–343). «Чем больше прогрессирует общество, тем более воздержания требует оно» (там же, стр. 342). – Ср. «Капитал», книга I, гл. XXII, 3, стр. 612
534
Е. В. Tyior. «Forschungen fiber die Urgeschichte der Menschheit», ubersetzt von H. Muller. Leipzig, ohne Datum. S. 240.
535
* с самого начала
536
* буквально: «бога из машины» (в античном театре актеры, изображавшие богов, появлялись на сцене с помощью особых механизмов); в переносном смысле выражение «бог из машины» означает неожиданно появляющееся лицо, которое спасает положение.
537
* здесь: в своем кошельке.
538
Цифры опять не согласуются с взятыми ранее. Однако это не имеет значения, так как дело касается здесь только определенных пропорций. Ф. Э.
539
Ad, Soetbeer. «EdeImetall-Produktion». Gotha, 1879
540
«Значительное количество золотых слитков (gold bullion)… доставляется золотоискателями прямо на монетный двор в Сан-Франциско». «Reports by H. M. Secretaries ol Embassy and Legation», 1879, Part III, p. 337.
541
Исследования об обмене вновь добытого золота в пределах постоянноп капитала подразделения I в рукописи Маркса не оказалось. – Ф. 9
542
* бедности.
543
* вечное движение
544
«Надеюсь, что обратят внимание на то, насколько такой взгляд на потребление наших богатств согласуется со всем сказанным о их производстве и их распределении и в то же время, какую ясность вносит он в рассмотрение всего хода общественной жизни. Откуда берутся эта гармония и этот свет? Из открытой нами истины. Она напоминает нам те зеркала, которые точно и с сохранением правильных пропорций между частями изображают все, что ставится перед ними в надлежащем месте, а все, что находится ближе или дальше этого места, представляют неясным и расплывчатым».
545
* вот буржуазный кретинизм во всей его красе!
546
* «ссудным капиталом».
547
* Имеются в виду ценные бумаги (акции, облигации в т. п.)
548
* прежде всего.
549
* с соответствующими изменениями.
550
** соответственно
551
* в процессе их зарождения.
552
** В настоящем издании прямые скобки заменены фигурными
553
* форматом в '/а печатного листа
554
* знаменитого
555
* Игра слов: «Unverfrorenheit» означает «беззастенчивость» и «незамерзамемость»
556
* пропорционально
557