– Отворотное зелье? – прищурилась Молли. – Чтобы тебя возненавидели?
– Скорее что-то вроде зелья равнодушия.
Старуха фыркнула – звук вышел на удивление человеческим.
– Боюсь тебя огорчить, нефилим, но заставить девушку себя ненавидеть – проще простого. И тут ты прекрасно справишься без моей помощи.
С этим словами Молли растаяла в клубящемся между могил тумане. Уилл проводил взглядом призрак старой проститутки и вздохнул:
– Это не для нее, – прошептал он едва слышно, прижимаясь лбом к холодной кладбищенской решетке. – Это для меня.
1. В зале совета
Над головой прекрасный свод повис,
Где кверху арки поднимались;
Взлетая вверх и опускаясь вниз,
Там ангелы встречались.
Альфред Теннисон «Дворец искусств»[3 - Пер. с английского Эммы Соловковой.]
О да! Все в точности, как я себе представляла! – воскликнула Тесс и улыбнулась стоявшему позади нее молодому человеку.
Джеймс Карстерс, в элегантном темном костюме и со взъерошенными ветром серебристыми волосами, улыбнулся в ответ. Он только что помог девушке переступить через лужу и все еще вежливо держал ее за руку, чуть повыше локтя. В другой руке он сжимал трость с нефритовым набалдашником, но если в текущей мимо них толпе кто-то и счел необычным, что столь юный джентльмен ходит с тростью, или обратил внимание на болезненную бледность его лица, то виду не подал.
– Сочту это комплиментом, – сказал Джем. – Я уже начал волноваться, что Лондон тебя окончательно разочарует.
Разочарует. Натаниэль, брат Тесс, обещал ей, что в Лондоне, среди красивых высоких зданий и чудесных парков, для них начнется новая жизнь. Но до сих пор город приносил девушке лишь боль, страдания и опасности, какие она прежде и вообразить не могла. И все же…
– Нет, это невозможно. – Тесс снова улыбнулась Джему.
– Приятно слышать. – Джем говорил абсолютно серьезно. Тесс отвернулась, чтобы окинуть взглядом возвышавшееся перед ними огромное здание – Вестминстерское аббатство, пронзавшее небо своими готическими шпилями. Солнце изо всех сил старалось пробиться сквозь укрывший Лондон облачный полог, и аббатство купалось в его рассеянном свете.
– Так, значит, это здесь? – спросила Тесс, когда Джем потянул ее к входу. – Но оно кажется таким…
– Обычным?
– В общем, здесь слишком много народу, – закончила свою мысль Тесс. Сегодня Аббатство было открыто для туристов, и они сновали туда-сюда через огромные двери с путеводителями Бедекера в руках. В группке одетых не по моде женщин Тесс признала американок – их выговор напомнил девушке о доме, и она почувствовала, как кольнуло сердце. Дамы прошли мимо них по лестнице, спеша за экскурсоводом, и Джем с Тесс без труда присоединились к шумной толпе.
В стенах Аббатства пахло камнем и металлом. Тесс жадно смотрела по сторонам, поражаясь размерам строения. По сравнению с ним Институт Сумеречных охотников выглядел деревенской церквушкой.
– Обратите внимание на разделенный на три части неф, – пробубнил экскурсовод, собираясь рассказать о маленьких часовнях в восточной и западной частях Аббатства. В здании было тихо: никаких служб в это время не проводилось. Джем уводил Тесс все дальше в восточное крыло, и в какой-то момент она поняла, что ступает по камням с выгравированными именами и датами. Она, конечно, знала, что в Вестминстерском аббатстве похоронены короли, королевы, знаменитые воины и поэты, но не ожидала, что ей придется идти прямо по их могилам.
Наконец они добрались до юго-восточного конца церкви. Из окна-розы над головами лился тусклый солнечный свет.
– Я знаю, что нам нужно торопиться на заседание Совета, – сказал Джем, – но я хотел показать тебе Уголок поэтов.
Тесс изумленно оглянулась. Она столько читала об этом месте, где покоились великие английские писатели! Прежде всего в глаза ей бросилась могила Чосера с каменным балдахином, но потом девушка заметила и другие знакомые имена.
– Эдмунд Спенсер и… О! Сэмюэл Джонсон! – ахнула она. – И Кольридж, и Роберт Бернс, и Шекспир!
– На самом деле он похоронен не здесь, – торопливо сказал Джем. – Тут только памятник. Как и у Мильтона.
– Да, я знаю, но… – Тесс посмотрела на Джема и почувствовала, что краснеет. – Я не могу объяснить. Среди этих имен я словно оказалась в кругу близких друзей. Я понимаю, что это глупо…
– Ничуть.
– Как ты догадался привести меня сюда? – спросила Тесс.
– Это было несложно, – улыбнулся Джем. – Когда я думаю о тебе, то всегда представляю с книгой в руках.
И он отвел глаза в сторону, но Тесс успела заметить румянец, вспыхнувший на его щеках. С неожиданной нежностью она подумала, что болезненная бледность мешает Джему скрыть даже малейшее смущение.
Они очень сблизились за последние две недели. Уилл старательно избегал ее, Шарлотта и Генри с головой ушли в дела Конклава и подготовку к Совету, и даже Джессамина постоянно была занята. Но у Джема всегда находилось время для Тесс. Он взял на себя труд познакомить ее с Лондоном. Они побывали в Гайд-парке и в ботанических садах Кью, в Национальной галерее и Британском музее, в Тауэре и у Ворот изменников. Джем сводил Тесс посмотреть, как доят коров в парке Святого Джеймса, и показал торговцев овощами и фруктами на площади Ковент-Гарден. Они гуляли по набережной Виктории, любовались лодками, рассекавшими гладь солнечной Темзы, и ели «кирпичики», которые, несмотря на неаппетитное название, оказались вкусными сэндвичами с маслом и сахаром. Дни сменяли друг друга, и Тесс понемногу исцелялась от боли, причиненной предательством брата и холодностью Уилла; смиряясь с утратой прошлой жизни, она чувствовала себя цветком, пробивающимся сквозь мерзлую землю. Порой она даже смеялась. И благодарить за это следовало Джема.
– Ты и в самом деле замечательный друг! – воскликнула она. Джем промолчал, и Тесс поспешила добавить: – Во всяком случае, я надеюсь, что мы друзья. Ведь ты тоже так думаешь?
Джем повернулся к ней, но прежде чем он успел ответить, раздался замогильный голос:
Склонись и прочитай со страхом,
Над чьим сейчас стоишь ты прахом.
Среди камней, в густой пыли,
Нашли покой свой короли[4 - Фрэнсис Бомонт, «Над могилами Вестминстерского аббатства», пер. Е. Фельдман.].
Из тени между памятниками выступила темная фигура. Тесс удивленно моргнула, а Джем спросил со сдержанным весельем:
– Все-таки решил почтить нас своим присутствием?
– А я и не говорил, что не приду. – Уилл Эрондейл шагнул вперед, и свет из окна-розы упал на его лицо. Даже сейчас при взгляде на Сумеречного охотника сердце Тесс пропускало удар. Черные волосы, синие глаза, изящно очерченные скулы, пушистые ресницы, пухлые губы – Эрондейла можно было бы назвать миловидным, если бы не выдающийся рост и развитая мускулатура. Ее ладоням доводилось прижиматься к его рукам, поэтому она знала, что на ощупь мышцы Уилла подобны тугим канатам. А пальцы, однажды запутавшиеся в ее волосах, могли быть нежными и ласковыми, несмотря на грубые мозоли…
Усилием воли Тесс отогнала воспоминания. От них не было никакой пользы. Мистер Эрондейл не принадлежал ей – да и вообще никому. В душе Сумеречного охотника был какой-то надлом, и через него сочилась слепая жестокость, отравлявшая все его существо. Уилл причинял боль всем, кто пытался к нему приблизиться.
– Ты опоздаешь на Совет, – добродушно напомнил Джем. Он был единственным, на кого не распространялась зловредность Эрондейла.
– Я выполнял поручение, – ответил Уилл. Даже в неярком свете окна-розы Тесс видела, что он невероятно устал. Глаза Уилла были красны от недосыпа, а круги под ними отливали фиолетовым. Судя по мятой одежде, он не потрудился снять ее перед тем, как упасть в кровать (и это при условии, что он вообще спал в кровати), а волосы явно нуждались в услугах парикмахера. «Но какое мне до этого дело? – строго спросила себя Тесс, старательно отводя глаза от мягких черных завитков, падавших на шею Уилла. – Он ясно дал понять: то, как он выглядит и чем занимается, – не мое дело».
– Я смотрю, вы и сами туда не торопитесь, – заметил Уилл.
– Я хотел показать Тесс Уголок поэтов, – признался Джем. – Решил, что ей будет интересно.
Он говорил так просто и безыскусно, что никто бы и не подумал заподозрить его во лжи или лицемерии. Глядя в открытое лицо Джема, даже Уилл удержался от колкостей. Он просто пожал плечами и быстрым шагом двинулся в сторону Восточной галереи.
В той стороне располагался внутренний сад, по которому неспешно прогуливались туристы. Они переговаривались негромко, словно все еще были в церкви. Никто не обратил внимания на Тесс и ее спутников, когда они приблизились к дубовым дверям, расположенным в каменной стене. Быстро посмотрев по сторонам, Уилл достал стило и легко коснулся правой створки. Двери вспыхнули синим светом и распахнулись. Эрондейл шагнул вперед, Тесс и Джем последовали за ним. Тяжелые дубовые створки захлопнулись с громким стуком, и девушка едва успела подобрать юбки, чтобы их не защемило дверью. Торопливо отступив назад, она принялась озираться по сторонам, пытаясь разглядеть нефилимов в почти кромешной темноте.
– Джем? – окликнула она своего спутника.
Вспыхнул свет, и Тесс увидела Уилла, сжимавшего в руке колдовской камень. Они стояли в большой комнате со сводчатым потолком, каменными стенами и каменным же полом. В дальнем конце помещения Тесс разглядела алтарь.
– Мы в Сокровищнице, – пояснил Уилл. – Раньше здесь находилась казна, и вдоль стен стояли сундуки с золотом и серебром.