Оценить:
 Рейтинг: 0

Невероятные приключения Жаргакбаса, Кылкенирдека и Шибута

Год написания книги
2020
<< 1 2 3 4 5 >>
На страницу:
3 из 5
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

– А почему я должен кланяться вниз в три погибели?

– Да хоть мы сориентируемся, рассмотрев при свете рельеф земли. Хоть как-то подстрахуемся, чтобы не угодить в западню.

– Это же благое дело! Хоть этим сделаешь нам всем доброе дело.

– Вот видите, я же сказал, что где-то протекает речка! Жаргакбас, ты, пожалуйста, продолжай освещать дорогу. А мы с Кылкенирдеком постараемся попасть на противоположный берег. Ну-ка, Кыл-еке, прыгай!

Одним махом Кылкенирдек преодолел глубоководный ручеек.

– А-уф-ф! Я перепрыгнул, а ты?

– А-уф-ф!

– Жаргакбас, теперь твоя очередь. Ну-ка, пройдись вот сюда! Сюда-сюда, двигайся еще чуть-чуть в ту сторону…

Вдруг раздался оглушительный грохот. Вслед послышался душераздирающий голос.

– Уа-уа-ай-а-а-ай!

Это во всю окрест орал бедный Жаргакбас.

Напуганные и встревоженные Кылкенирдек и Шибут, нагнувшись, стали всматриваться в поверхность быстротекучей речки-ручейки.

– Ты живой, Жаргакбас? – стал кликать Кылкенирдек. – Как же тебя угараздило упасть в воду,

– Вы же сами довели меня до этой беды, понукивая «двигайся… сюда-сюда… еще чуть-чуть…»

– Разве мы виноваты, что свет от твоей головы никак не падает именно под твои ноги?..

– Верно, оказывается, говорят: «Свет лампы под себя не освещает». Ну-ка, подай руку!

Совместными усилиями друзья с трудом, кое-как, но все же вытащили Жаргакбаса на берег. Отдышавшись, привели мокрого бедолагу в терпимый порядок, и, вновь втроем, продолжили намеченный путь.

– Вот вы постоянно галдите «лунной ночью, лунной ночью». Будто в безлунную ночь добивались каких-то запоминающих удач, – с укоризненной заметил Жаргакбас.

– О какой «безлунной ночи» ты говоришь?!

– Неужели запамятовали?! Прошлой осенью, помните, когда мы «оприходовали» согум (мясо заготовленное впрок на зиму) бая Байдалы…

Дело происходило так. Безлунной ночью друзья вроде бесшумно про-брались в мясохранилище одного богача-бая. Они сняли согум, который висел на аркане на просушку, и затарили мясом целых два мешка. Собравшись удалиться поскорее, они стали пробираться через заднюю стену сарая. На улице они поймали «бесхозного» осла, навьючили его мешками, и все потопали дальше по бездорожью. Вдруг до их слуха донесся жалобный, напуганный голос женщины: «Помогите! Кто тут есть, спасите меня?!» Воры-молодцы смекнули: «Кто-то оказался в опасной ситуации. Надо спешить на выручку, хоть кто будет. Хотя бы эта жертва поблагодарит нас…»

Когда тройка единомышленников оказались на месте, увидели старушку.

– Ай, светочи мои! – воскликнула она. – Будьте добры, окажите мне услугу. В темноте споткнулся мой ишак. Один мешок развязался и его содержимое рассыпалось. Помогите мне собрать разбросанные кизяки*, милые мои!

*Кизяк – засохший коровьй навоз.

Все трое шустро принялись за дело. Быстро собрав сухие кизяки, они затарили мешок.

– Ах, добрые мои! Да сопутствует вам удача! Теперь помогите при-крепить арканом этот мешок к ишаку. Ведь это мне не по силам.

– Сейчас, матушка, я схожу за ишаком, – сказал Шибут и скрылся в темноте. Через минуту он появился вновь, держа на поводу уже двоих ишаков (ослов).

– Матушка, который из ишаков ваш? Вы сможете признать своего

животного? Оба они оказались загруженными мешками…

– Пощупай ухо животного. У моего ишака правое ухо обрезанное.

Шибут щупает ухо одного из них:

– Вот он, тот самый ваш ишак! Жаргакбас, Кылкенирдек и вы тоже пощупайте… Не ошибся ли я?

Друзья тоже по очереди пощупали ухо животного.

– Точно этот ишак!

Втроем пристроили недавно затаренный мешок к уже нагруженному старушкиного ишака. Шустрая женщина тут же скрепила груз надежной веревкой.

– Ну, бабушка, вам благополучного пути! Доберитесь до дома нигде не спотыкаясь, не падая и без приключений…

– Спасибо, беркуты мои! Пусть вас благословит Аллах! Без вас мне не было возможности избежать этой беды. Будьте счастливыми в двух мирах! Вам тоже счастливого пути!

– Не беспокойтесь, бабушка!

Они проводили старушку взглядом, пока она не «растворилась» в темноте.

Возвратившись к себе после очередной этой вылазки, друзья отвели осла в стойло и привязали за повод к бревну. Потом, захватив мешки, зашли в дом. Усталые вконец, оставив груз в коридоре, пришли в спальню и все хором рухнули в постель.

Шибут, проснувшись на рассвете раньше всех, стал лихорадочно тормошить друзей-напарников.

– Отстань! Дай поспать!

– Что с тобой? Водой, что ли залили твою постель?

– Это было бы благой, если вода, – сердито заговорил Шибут. – А случилось нечто ужасное. Давайте, пройдем в коридор!

Мрачное откровение не на шутку встревожили двоих. Сон как рукой сняло. Они оба, выскочив с постели, тут же поспешили за Шибутом. Когда они заглянули в раскрытые верхи мешков, то застыли, как столб, ошарашенные увиденным: они были доверху заполнены кизяками!

– Ах, а где мясо?!

– Вы что, ослепли? Не видите, что в мешке?

– Значит, мы наш согум…

– Вот именно! Наш согум мы «подарили» старушке в обмен на кизяки…

– Ой-бай, ведь у ишака старушки правое ухо было же обрезанным! – воскликнул в панике Кылкенирдек.
<< 1 2 3 4 5 >>
На страницу:
3 из 5