– А в каком виде ухо нашего осла?!
Трое, на мгновение застыв с побледневшими лицами, разом ринулись во двор. Осмотрев уши привязанного осла убедились в том, что у того тоже было обрезано правое ухо.
– Вот тебе и на!
– Значит, мы…
– Именно так! Помогая с погрузкой топлива старушки, мы и свое мясо, получается, ей подарили! – в отчаянии заключил Шибут.
– Значит, мы порадовали старушку обильными «гостинцами»!..
Вот сейчас, спустя определенное время, все трое вспомнив тот потеш-ный случай, расхохотались до слез, хватаясь за живот и катаясь по земле.
– Да, таким образом, поймали птицу счастья в ту безлунную ночь, – не без улыбки подытожил Жаргакбас.
– Видать и старушка не зря так щедро благодарил нас…
– Получается мы старушку сполна обеспечили мясом, а себя – её благословениями…
– Хватит об этом! – отрезал вдруг Жаргакбас. – Давайте будем внимательны сегодня, в эту светлую ночь при полнолунии.
– Верно говоришь!
***
Втроем они приблизились к ограде из штакетников и прутьев, что на краю аула.
– Это ли кошара Малтугела, – поинтересовался Кылкенирдек.
– Да, точно его, – подтвердил Шибут, вытаскивая из ограды прутья из джингиля*, одного за другим. – Я еще вчера пометил этот отрезок ограды, где легко вынимаются прутья.
– Не застанет ли нас врасплох, если сейчас сам Малтугель выскочит из дома?
– Не тревожтесь, будьте спокойны, – сказал Шибут. – Малтугель в данное время гостит у Койбагара. Смотри, какая темень в их окнах! Ну-ка, следуйте за мной.
Он юркнул в только что «сооруженную» пробоину, друзья тоже
поспешили вслед за инициативным Шибутом.
Через некоторое время из той же пробоины друг за другом выс-кочили трое баранов – все величиной с годовалой тёлкой. Этих же баранов оседлали те же самые трое «ночных» молодцов. Они крепко ухватились за внушительные рога животных. А бараны тем временем пытаются встать на дыбы, норовясь скинуть со спины ненавистных «всадников», прилипших к телу как клей. Когда взбесившие самцы опускаются на землю, то невольно они сталкиваются рогами, брызгая искринками. В ночной тишине любой звук усиливается многократно. Не удивительно, что тут дружно раздался лай собак различного калибра: от дворняжки до волкодава. От поднявшегося шума встревожился весь аул.
*Джингиль – тамариск.
– Ну, отважные мужи! – обратился Шибут. – Как говорят «беги пока не побили». Давайте, поверните головы баранов в сторону зарослей джингиля. Аульные собаки, кажется, готовы проводить нас с почитанием…
Сказал, как в точку попал. Аульные собаки, будто ласкаясь, стали окружать их со всех сторон.
– Ну, начнем! – призвал друзей Жаргакбас, ударив прутиком по задней части барана. – Поскакали, чу-чу, мой аргамак*.
Баран рванулся вперед.
– И ты скачи, мой орел! Не дай бог, чтобы нас настигли эти собаки! – закричал Кылкенирдек, оглядываясь назад.
От шума и переполоха зажглись огни сразу в нескольких домах, из некоторых даже повыскакивали люди. А наши отважные орлы, как клещи вцепившись в спину барана, руля его же рогами, стремятся поскорее нырнуть в темень. Только Жаргакбас, своей поблескивающей перепончатой головой отражаясь в лунном свете, покачивает ею то вниз, то верх, уверенно держась на спине животного. Все трое, словно падающая звезда, все больше стали растворяться в темноте…
***
Трое кое-как добрались до дома и, недолго думая, распластались в постели. Они погрузились в такой сон, что проснулись лишь после полудня.
– О-хо! Ну и уснули же, как убитые, – хватив за голову, подтянулся Шибут. – Ноет все тело. Неужели я всю ночь бодался с баранами?..
– Если гудит твоя голова, то каково мне? – засмеялся Жаргакбас. – Мне тоже кажется, что всю ночь участвовал в кокпаре*.
– Ну-ка, собирайтесь, хоть один бодался с баранами, а другой добывал счастье в кокпаре! – призвал их Кылкенирдек. – Давайте
*Аргамак – породистая лошадь (скакун).
*Кокпар – национальная спортивная игра (козлодрание).
поспешим к нашей скотской крепости в тугае*. Надо еще до заката солнца зарезать и расчленить вчерашних баранов…
С трудом пробираясь между расщелин и бездорожью, «тройка» наконец оказалась у скрытого скотохранилища. Бараны спокойно паслись, ничего не подозревая.
Едва воры-разбойники переступили ограду, как раздался грозный голос: «Руки верх, скотокрады!»
Трое бедолаг, побледнев от испуга, тут же подчинились приказу. Обернувшись на голос, увидели Малтугела с Койбагаром, а также воруженных двоих полицейских.
Один из полицейских подошел к Кылкенирдеку. Снял аркан с его плеча и связал воров друг к другу.
– Как вы догадались, что скот угнали именно эти разбойники, – спросил один из полицейских, вопросительно глядя на Малтугела и Койбагара.
– Мы с Койбагаром выскочили на улицу, встревоженные лаем собак.
За оградой кошары суетились тени людей. Мы, хотя сомневались, но в одном из них пало наше подозрение на этого Жаргакбаса.
– По какой же примете?
– Да у этого Жаргакбаса его перепончатая голова вызывающе поблескивала при свете луны. Конечно, наше подозрение сразу же пало именно на него. Поэтому мы обратились за помощью к вам и направились по их следам… – сказал Малтугел.
– Ну, теперь ответите за наглые проделки! – скрипя зубами, пригрозил Койбагар.
– Именно! – поддержал соседа Малтугел. – Не зря говорят: «Воровство приводит к презренности…»
Полицейские, держа на поводу воров-неудачников, направились в аул.
*Тугай – заросли джиды, саксаула и кустарников.
Местное население поступили с ворами в стиле казахского обычая. Намазали их лицо сажей. Затем посадили на осла задом вперед и погнали их по улицам на укор аульчанам и на потеху детям.