– Ванюша, – позвал он, стараясь, чтобы его голос звучал весело. – Это я. Bonsoir.
Из-за двери не раздалось ни звука.
Лиз за его спиной прерывисто вздохнула.
– Ванюша, привет! – повторил Норов чуть громче. – Ты не мог бы мне открыть? Я на минутку, по делу. Надо кое-что обсудить, это важно.
– Уходи, Поль, – послышался глухой голос Жана-Франсуа.
– Невежливо так разговаривать с гостем, – упрекнул Норов. – Не по-французски. Мне необходима твоя помощь, а ты меня гонишь!
– Тебя вызвала Лиз?
– Какое значение имеет, кто меня вызвал, раз я уже здесь? Мне нужно с тобой поговорить.
– Мне не нужно. Извини, Поль, я просто не могу сейчас никого видеть.
После вчерашнего задушевного разговора его тон был неожиданно враждебным.
– Ванюша, боюсь, если ты не откроешь дверь, мне придется ее взломать.
Из спальни раздался сдавленный смешок Жана-Франсуа.
– Не можешь без насилия, Поль, не так ли? Русская черта. Терпеть ее не могу! Если ты начнешь ломать дверь, я разнесу себе голову. Мое ружье заряжено.
– Ты умеешь с ним обращаться?
– Наверное, хуже тебя, но выстрелить сумею.
Лиз судорожно схватила Норова за рукав.
– Не надо, месье Поль! – зашептала она. – Умоляю вас!…
Ее мертвенная бледность была заметна даже в плохо освещенном коридоре.
– Ванюша, я вовсе не против самоубийства, в конце концов, почему бы и нет? Но нельзя ли обойтись без всей этой театральщины?
Жан-Франсуа вновь издал смешок.
– Ты, кажется, забыл, что я – артист, Поль.
– А как же Мелисса?
– Мелиссу мне все равно не отдадут. У отца Кло – деньги, связи, а у меня – ничего! Он без труда докажет в суде, что они смогут лучше заботиться о ней, и это будет чистой правдой. Да я и не хочу никаких судов, я не такой агрессивный как ты, Поль.
– Совсем скоро Мелисса подрастет и сама сможет выбирать, с кем жить.
– И она выберет не меня! Современные дети прагматичны. Кто захочет терпеть бедность, когда рядом есть богатство? Зачем ей отец-библиотекарь в крошечном Кастельно? Она бросит меня, Поль, как бросила Клотильда. Я не хочу переживать это еще раз. Я уже ничего не хочу!
– Но ведь тебе никто не мешает с ней общаться. Родители Кло будут только рады…
– Они не будут рады. Но главное в другом. Я не желаю увидеть в ее глазах то, что я видел в глазах Кло. Кло смотрела на меня как на несостоявшегося музыканта, на слабого человека, неудачника. Это больно, Поль, ужасно больно. Самое плохое заключается в том, что это – правда. Я именно такой и есть – несостоявшийся музыкант, неудачник. Не гений, как я думал о себе в молодости, отнюдь не гений… Я устал от своей никчемности и ненужности. Я не хочу никого обременять собой.
– Ты нужен мне! – не удержавшись, крикнула Лиз.
– О, нет. Тебе нужен не я. Что ты знаешь обо мне?
– Я все знаю! Все!
– Нет, Лиз. Ты только думаешь, что знаешь.
– Я знаю все твои тайны! Ты можешь мне доверять.
– Я не о тайнах Лиз, я о душе. Ты не знаешь мою душу.
– Я люблю тебя, шери! Я знаю, что ты любил Клотильду, но я все равно люблю тебя!
– Нет, Лиз, ты любишь не меня, а свою любовь ко мне!
– Ванюша, откуда у тебя ружье? – прервал Норов их диалог, странный для русского уха.
– Позаимствовал у Эрика, когда его не было.
– А патроны? Какой калибр ты взял?
– Самый большой. Уходи, Поль!
– Понимаешь, если ты взял патроны с мелкой дробью, то ты не убьешь себя, только изуродуешь. Например, тебе выбьет глаз, оторвет ухо и половину носа. Получится очень некрасиво. Тебе стыдно будет показываться людям.
– Убирайся! Я взял нужную дробь! Если ты сейчас же не уйдешь, я выстрелю!
– Лучше уйти, месье Поль! Я прошу вас! – в ужасе зашептала Лиз.
– А если я уйду, ты не выстрелишь?
– Да убирайся же! – крикнул Жан-Франсуа.
– А может, опрокинем по рюмке на прощанье?
– К черту тебя! К черту!
– Пойдемте, месье Поль! – молила Лиз и тащила Норова за рукав.
– Хорошо, Ванюша, я ухожу, – сдался Норов. – Но знай: твою невежливость я считаю недопустимой и пожалуюсь на нее твоей маме.
Лиз тащила его прочь изо всех сил.
***