– Ох, ё – моё, – прошептал Райли. Неизвестный корабль поднял шаттл и улетел с ним.
– Что теперь делать?
Капитан взглянул на инженера.
– Шапку – то сними, – сказал он. Диксон медленно снял шлем и вздохнул.
– Нормально?
– Да, – кивнул головой мужчина.
– Пошли.
– Куда?
– Туда, – капитан махнул рукой в сторону камней.
– Почему туда?
– Наши туда ушли.
Они ехали в токту?. Райли ощупал себя и тихо сказал Дюку:
– Я забыл взять оружие.
– Веди себя тихо, и никто тебя не тронет.
– Да ты посмотри на их рожи.
– Для них твоя, тоже, не айс.
Астрофизик Пол Уоттс, геолог Джеймс Летман и инженер Дэн Купер ходили по улочкам сказочного города. Они старались не сталкиваться с инопланетянами.
– Давай зайдём туда. – Полулунное здание так и манило к себе.
– Зачем?
– Думаю, там есть что выпить.
Геолог взглянул на бортинженера и, прищурив глаза, покачал головой:
– Не – а.
– Ну же, давай. Не будь занудой.
– Ты опять напьёшься, а нам тебя тащить.
– Вы как хотите, а я пойду. – Купер уверенными шагами пошёл вперёд. Мужчины глубоко вздохнули и пошли следом. Купер был прав: здесь было что выпить. Они сели за висящий столик. К ним подошёл четырёх-рукий крио?нец. Лицо его было сплюснуто спереди, а затылочная часть головы выступала назад конусом. В руке он держал сосуд с напитком. Его маленький разрез – рот что – то говорил.
– О, нет – нет, – запричитал геолог. – Ему не налив… ах, вы уже налили.
Инженер потёр руками и залпом выпил содержимое из стаканчика – цветка. Его глаза округлились и мужчина «одарил» брызгами стол и крио?нца. Тот невозмутимо подал землянину большой платок.
– Я ж говорил, – Джеймс вздохнул и посмотрел на крионца. – Посмотри на него. Он говорит, что пить надо маленькими глотками. Понимаешь? Маленькими.
Купер закивал головой.
– Ещё.
– Ну, хватит, – включился астрофизик. Крио?нец плеснул в цветок ещё порцию напитка и удалился.
На самом деле, этот напиток не был ни спиртным, ни наркотическим. Его изготовляли из сока дерева Шошо? и молока э?лчи, путём настаивания. Этот настой придавал силу и храбрость. На вкус – мерзкая бурда.
– Попробуй, – не унимался Дэн Купер.
– Нет, спасибо. – Уоттс отвернулся и стал разглядывать инопланетян.
– Ты почувствуешь необыкновенные ощущения, – настаивал Купер. – Я чувствую себя властелином мира!
Геолог усмехнулся.
– Сидите здесь и никуда не уходите. Я поищу уборную.
Купер кивнул. Допив напиток, он разглядывал посетителей.
– Какие ж мерзкие рожи. А вот эта ничего.
Мимо прошло существо в кружевах. Его симпатичная мордашка чем – то напоминала человеческое лицо. Вместо волос кружевная складка, что придавало особый шарм. Такие же кружева были на талии. На самом деле, эти кружева – часть тела, характерная для мужской половины жителей планеты Санти?ния.
Мужчина вышел из – за стола и подошёл сзади сантини?йца.
– Эй, милочка! – окликнул он и шлёпнул инопланетянина по «пятой точке». Раздался недовольный звук оскорблённого сантини?йца. Надо сказать, что речь этого инопланетянина был схож со звуком квазара.
– Что? Ты меня отвергаешь?! – удивился Купер.
– О нет, – проговорил Джеймс, увидев такую картину. Откуда – то появился огромный слизняк и выставил нарушителей спокойствия за дверь.
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера: