Однажды. Не ты. Не я
Лара Дивеева
У короля Шиана скандальная репутация, а его прошлое таит горькие тайны. Враги пытаются свергнуть мятежного правителя, а женщины его обожают. Когда в соседнем королевстве находят дневник богини Алали, король намерен заполучить его во что бы то ни стало. В дневнике могут содержаться обвинения, которые положат конец его правлению.На пути короля стоит одно препятствие.Увы, это я. Не воин, не маг, а всего лишь переводчица дневника. Не знаю, какая сила мной движет, но сделаю всё возможное, чтобы защитить тайны богини.Даже если придётся рискнуть жизнью.Даже если придётся наступить на моё сердце.Независимая книга цикла "Алалирея" о несбыточных мечтах в мире богини Алали. В этой книге вы найдёте героиню в сложной ситуации, мужчину с непростым характером, бокал иронии, стопку острых чувств и каплю философии.
Лара Дивеева
Однажды. Не ты. Не я
Глава 1. Дневник богини
– С вами поедет Наталия Раблие. Она переводчик и специалист…
– Что?! Ф-ф-ш-ш… Наталия? Женщина? Х-р-р… Нет и ещё раз нет!
В гневе Его Императорское Величество Клетус ти Шарриан издавал звуки, крайне неприятные для человеческого слуха. Как я ни старалась отвлечься, невозможно было игнорировать крики в императорском кабинете. Увы, уйти нельзя. Как-никак речь идёт обо мне.
– Но ведь мы не закончили перевод дневника богини! – возмутился глава исторического ведомства, мой начальник. – В записях могут содержаться важнейшие исторические факты, и если они компрометируют короля Шиана, то мы сможем… вы сможете добиться беспрецедентных условий сотрудничества!
– Я и без вас это знаю, но мне надоело ждать завершения перевода, – проворчал император. – А девицу на переговоры не возьму. Она хоть привлекательная? Сможет соблазнить Дионизия?
– Соблазнить?! – Голос начальника повысился на октаву. – Зачем ей соблазнять короля Шиана?!
– Как зачем? Чтобы на него повлиять. Что она будет делать? Сидеть, уткнувшись носом в дневник богини? Нет уж, раз она не сможет соблазнить Дионизия…
– Я этого не сказал. – Голос начальника прозвучал неуверенно.
– Так сможет или нет?!
– Н-н-не знаю.
– А вас она соблазнила? – вкрадчиво спросил император.
– Меня-то за что?!
Начальник наверняка теребит накрахмаленный воротник казённой рубашки. Он всегда так делает, когда волнуется. Старается говорить убедительно, но при этом душит себя, превращая голос в сдавленный шёпот.
– Вас соблазнять, может, и не за что, а вот к Дионизию нужен всесторонний подход. Девица, которая не сможет его соблазнить, мне не нужна.
– Наталия не девица, а молодой талантливый специалист. Она приехала из Лиодезии, чтобы перевести дневник богини с древнеарисийского. Кроме неё, никто не умеет пользоваться переносными инструментами для перевода. Чтобы договориться с королём Шиана, вам необходимо знать содержание дневника. – Начальник захлёбывался возмущением и, одновременно, тревогой.
– Что значит “не девица”? Она мужик? – оживился император.
– Н-н-нет, Наталия женского пола.
– Значит, девица. А девицам не место в моей свите.
Это бесстыдство – разговор между императором Истензии, великой горной империи, и главой исторического ведомства. Я приехала в Истензию, чтобы перевести недавно обнаруженный здесь дневник богини Алали, творца соседнего королевства Шиан, и теперь с трудом привыкала к местным нравам. В профессиональном плане женщин в Истензии не жалуют, а вот в личном – весьма и весьма.
– Ваше Величество, надо подождать завершения перевода…
– Нет!
– Тогда умоляю, возьмите Наталию с собой! Она редчайший специалист в своём деле. За две недели она перевела целых десять страниц, а это невероятная скорость для языка древних божественных символов. Даже жрецы храмов Алали не знают древнеарисийского, ведь это мёртвый язык. Наталия продолжит перевод в пути и будет по вечерам читать вам новые отрывки. Вдруг вы узнаете что-нибудь решающее для переговоров с королём Шиана?
К сожалению, вкрадчивый голос начальника только подлил масла в огонь.
– Не учите меня, как вести переговоры! – завопил Клетус. – Мне не нужно знать содержание дневника, чтобы надавить на Дионизия. Что она там вычитала, ваша Наталия? Небеса–озёра– леса–красоты и прочая ерунда? Я сам придумаю тот перевод, который мне нужен. Вы и сами сказали, что никто в Шиане не знает древнеарисийского языка, даже жрецы богини. Я потрясу дневником перед носом Дионизия и скажу, что в тексте богиня его проклинает. Если народ об этом узнает, то короля свергнут и, скорее всего, убьют, поэтому Дионизий согласится на что угодно, только бы заполучить дневник и купить моё молчание. Я предложу ему сделку – дневник в обмен на долину Северных озёр. Вот и всё, победа гарантирована. Какой мне толк от вашей Наталии? Вы что, не знаете Дионизия?
– Э-э-э… честно говоря, не знаю, – смущённо признался начальник после продолжительной паузы. Видимо, приходил в себя после услышанного. Не каждый день великий император признаётся, что собирается блефовать… вернее, откровенно врать на переговорах с соседним королевством с целью шантажа.
– Тогда молчите и не давайте глупых советов! Дионизий смешает вашу переводчицу с мукой и испечёт на ужин. У него характер как порох. Лицо ангела, а нрав демона. Надавит на девицу, наобещает ей всякого, соблазнит, и она выдаст все тайны. Предаст меня и не устыдится. Я возьму с собой агента военного ведомства, и он притворится переводчиком. А ваша девица пусть отдаст нам текст, который успела перевести. Дальше сами разберёмся.
– Ваше Величество, умоляю, не отдавайте дневник, пока Наталия не закончит перевод! – взмолился начальник. – На первых страницах богиня пишет о природе и обустройстве Шиана, но дальше может быть нечто невероятно ценное, что повлияет на ход истории…
Раздались странные звуки – удары и шлепки. Я подалась к двери императорского кабинета, раздумывая, защитить начальника или нет.
К счастью, моё вмешательство не потребовалось.
– Простите, Ваше Императорское Величество! Несомненно, нужды империи важнее исторической ценности дневника, – пролепетал начальник. Он жив, и это радует. Значит, не будет перебоев в заработке.
– Я хочу заполучить долину Северных озёр, – капризно протянул император. Очевидно, речь идёт о личном интересе, а не о нуждах империи.
– Да, конечно, понимаю, – услужливо поддакнул начальник. – Вот только… у короля Шиана наверняка есть информация о переводчиках, так что военному агенту не удастся его обмануть. Вдруг Дионизий потребует демонстрации методики перевода? А то и хуже, вдруг ему удалось найти другого переводчика? На кафедре древних языков работают ещё два специалиста по древнеарисийскому.
– Им по сто лет, и они не выезжают из Лиодезии. Кроме того, имеется только один переносной набор инструментов для перевода.
– Мы не особо пытались уговорить других переводчиков, так как Наталия сразу согласилась. А Дионизий мог пообещать им земли, драгоценности, титулы – всё, чего они пожелают. Да и инструменты могли где-нибудь найтись, – убедительно соврал начальник. Уж раз историческому ведомству не дозволено оставить дневник, то важно хотя бы узнать весь перевод до конца, поэтому начальник старается отправить меня в Шиан, чтобы переводила по пути. – Как вы поступите, если у короля Шиана есть переводчик и он потребует доступ к дневнику?
– Нет у него никакого переводчика, – уже не так уверенно проворчал Клетус, потом, покряхтев, поинтересовался: – Она хоть красивая, ваша Наталия?
Я с интересом и, что уж скрывать, некоторым волнением ждала ответа. Всё-таки я женщина, и любопытно узнать, что обо мне думают. Дверь открылась шире, начальник выглянул в приёмную и уставился на меня оценивающим взглядом. С ума сойти! Работает со мной бок о бок уже три недели, но при этом не помнит, как я выгляжу. Одно слово – учёный.
Насмотревшись, снова скрылся в кабинете. Полагаю, мужчины не догадываются, что я всё слышу.
– Э-э-э… Наталия очень даже… по-женски вся весьма… волнами такими волосы, как на древних гравюрах императрицы Евсении… разрез глаз классический… шея гибкая… ноги есть…
Повторюсь: он учёный. Историк.
– Я сам посмотрю! – не выдержал Клетус и высунулся из кабинета, чтобы собственнолично оценить мои непрофессиональные достоинства.
Сначала в приоткрытую дверь просунулась круглая голова, ослепив меня маслянистым блеском лысины, за ней последовала завидная коллекция подбородков.
Интересно, с кем он меня сравнивает? С агентом военного ведомства?
– Она блондинка! – восторженно провозгласил император Истензии.
Воистину невероятная наблюдательность! К слову, в Истензии имеются только “привозные” блондинки, нас так и называют. Хотя ещё имеются украденные блондинки, но это уже совсем другая история. Не могу сказать, что мне нравится быть блондинкой в Истензии. Любопытные дети и даже взрослые подходят вплотную, трогают мои волосы и восклицают: “Смотрите какая!” А я не люблю, когда меня трогают посторонние люди. И когда считают особенной сугубо из-за цвета волос, мне тоже не нравится. Приглашают раздавать призы на спортивных состязаниях, объявлять открытие лавок, школ, таверн… Да и мужское внимание порядком надоело.
– Так и быть, я возьму её с собой, – заявил император.