Сервилий. Нет, чисто женское. Уже все в порядке.
Афраний. Надо отпраздновать ее выздоровление. Завтра вы обедаете у нас.
Полный римлянин. А послезавтра – у меня!
Входит Лоллия.
Лоллия. Фульвия, радость моя, вы уже здоровы?
Фульвия. Лоллия, я стосковалась по вас.
Они бурно целуются. Мужчины окружают Фульвию.
Сервилий (улучив мгновенье, еле слышно обращается к Лоллии). Не знаю, как Фульвии, а мне вас действительно недоставало.
Лоллия. Занятно, – оказывается, я рада вас видеть.
Сервилий. Это правда?
Лоллия. У вас красивая голова, – было б жаль, если б вы ее потеряли.
Сервилий. Представьте, мне тоже. Красивая или нет, я к ней привык. (Еще более понизив голос.) Как поживает мой друг Дион?
Лоллия. Это все, что вы хотели спросить?
Сервилий. Есть еще вопрос, – когда мы увидимся?
Лоллия. Приходите позавтракать со мной, если вам удобно.
Сервилий. Вы – великая женщина, я это знал.
Уходит вместе с Фульвией.
Афраний. Что ни говорите, а без Публия Сервилия Рим не Рим.
Плешивый римлянин. Друг мой, вы даже не предполагаете, как вы правы.
Афраний (самодовольно). Мой ученый секретарь – умнейший из вольноотпущенников, а послушали б вы, сколько раз на дню он говорит, что я прав.
Полный римлянин (прикладывая палец к губам). Мессалина!..
Входит Мессалина. У нее, по обыкновению, растерянный, озабоченный вид.
Привет, достойнейшая!
Мессалина. Бога ради, вы не видели Диона? Я его потеряла.
Плешивый римлянин. Я всегда говорил, что Диона надо держать в руках.
Мессалина. А я всегда говорила, что здесь семейному человеку не место. Слишком много тут потаскух. (Видит Лоллию.) Ах, Лоллия, и вы здесь? Не встречался ли вам мой муж?
Лоллия. Может быть, и встречался, Мессалина, не помню. У меня уже в глазах рябит от чужих мужей.
Обе уходят в разные стороны.
Полный римлянин. Идет Дион, я исчезаю…
Плешивый римлянин. Я с вами, Танузий.
Оба уходят.
Афраний. Гуляй, паршивец, недолго тебе разгуливать. (Уходит.)
Голоса. А он изменился…
– Щек у него совсем не стало…
– Должно быть, он все-таки что-то чувствует…
– Ну вот еще… Он всегда был таким…
Зал заметно опустел. Появившийся Дион подходит к стоящему в дверях Бибулу.
Дион. А, приятель, ты здесь?
Бибул. Я – на дежурстве. Меня сменит третья стража.
Дион. Ну, как служится?
Бибул. Что тебе сказать… Благодаря твоей защите цезарь простил меня за то, что я видел его в тот день. Но похоже, мне в самом деле стоило покинуть Рим.
Дион. Ты так думаешь?
Бибул. Да и тебе со мной вместе.
Дион. Почему же?
Бибул. Он так смотрит на меня, что я тревожусь о тебе.
Дион. Не волнуйся, ничто мне не угрожает. (Живо.) Прошу тебя, стань-ка за дверь, приятель.
Бибул выходит. Дион стремительно бросается к показавшейся Лоллии.
Я вас не вижу какой уж день…
Лоллия. Это вы?! Вы меня испугали…
Дион. Простите… но стоит мне прийти к вам, и я узнаю, что вас нет дома.