– Уверен, негодяи получили по заслугам! – путник уже не был столь весел, как прежде.
– Не сомневайтесь! Королевская гвардия умеет выслеживать неприятеля!
– И сеять разрушения, – подчеркнул Аркол.
– Так откуда вы путь держите, говорите?
– Из Барнсдейла, – резко ответил кучер. – А вам какое дело?
– Опять грубишь всем кому не лень! – одернул того путник.
– Барнсдейл? Не близко. Но что же вас привело в Маринвурд?
– Наша рухлядь, – ответил путник, наконец сняв свой капюшон.
Фермер уставился на уставшего кучера и рассмеялся.
– Повозка! – железно уточнил Аркол.
– Совсем поизносилась, – тоже не сдержал своего смеха путник. – Да и лошади порядком подустали!
– Я вижу, вы добрые малые. Да и замучились бродить. Прошу, окажите милость. Заночуйте у нас. Женушка как раз будет рада столь порядочным гостям!
– Что скажешь, брюзга? Примем столь заманчивое приглашение?
– Соглашайтесь, – уговаривал фермер. – Тем более ужин почти подоспел!
– Ну, ежели сытная трапеза… Так и быть! – сдался Аркол.
– Здесь, право, нам не спуститься… Уж слишком крутой обрыв.
– Вы так гостеприимны к нам, мистер Сабок, – сказал путник. – Положимся на ваши знания здешних окрестностей.
– Говорю же, не все находят верные тропы! – погладил тот свою бороду и отчего-то заулыбался. – Поэтому ценный проводник словно свет в окне.
– Постойте! – все не унимался кучер. – Кто в здравом уме бросит очаг на закате и отправится в темный лес?
– Опять ты со своим недоверием, – сердито сказал путник.
– Все в порядке! Хоть лес и сгинул, однако маленький клочок земли уцелел. Там как раз и растут наивкуснейшие хулморские грибчики. Женушка весь день бухтит, мол, сходи да принеси, вкуснее будет. – Фермер показал свою плетеную корзинку, в которой и вправду было пару дюжин подкоптившихся грибочков, напоминающих своим видом угольки. Он вытащил один и слегка надломил его. – Видите? – поспешил тот унять любопытство. – Они совсем не пропали!
– И вправду, – удивился кучер. – Огонь обошел их стороной?
– Волшебство, да и только, – восхищенно произнес путник.
– А я что говорю! Даже готовить и не надо. Все уже сделано за нас!
– Хоть какой-то толк от королевских всадников, – усмехнулся кучер, но тут же снова насупился. – Достаточно! Слюной захлебнемся раньше, чем выберемся!
– Прошу прощения! Пойдемте же скорее!
Блуждающий средь деревьев ветер наконец унялся, а вместе с ним и тяжелые мысли о том, как далеко еще оставалось до дома. Они ступали по тропинке, которую никогда бы и не отыскали под той самой коварной дымчатой пеленой. Но к ночи взору открываются секреты, что скрываются под светом дня. По пути фермер рассказывал своим спутникам истории про проезжающих торговцев и разбойников, что часто заглядывали к ним в деревушку. Про особенности прополки твердой земли от сорняков и про урожай, которым он так гордился. Путник слушал убаюкивающие трели, то и дело удивляясь и восторгаясь тем или иным причудам. Аркол шел позади и смиренно слушал это лицедейство йомена. Кучер хоть и был простодушен по своей природе, но людям не доверял, как и случайно встретившемуся им фермеру, и все время размышлял лишь об одном. Ему не давала покоя маленькая, почти незаметная деталь во всем, что происходило. Как только они наконец вышли из леса, Аркол внезапно остановился.
– Но почему же в хижинах не горят свечи? Да дым от печей и вовсе не идет? Иль скажете, что все уже давно своих снов в созерцаниях?
– Вы правы… – милый прежде человек наконец перестал быть столь учтивым и даже слегка выпрямился. – Нет больше смысла вас обманывать. Мы и так уже пришли. – Он отбросил корзинку в сторону, подал знак взмахом руки, и всадники в черных плащах, что скрывались поблизости, быстро их обступили. – Свет Маринвурда давно погас… Совсем скоро погаснет и ваш! Именем Короля, вы арестованы!
Глава II. Лавка Андера Тамина
С огнем в руках и гневом в сердце
Дитя песка разрушит старый мир,
В забвенье унесет с собой,
И тьма наступит на века.
– Скверный нынче денек ожидается, друг мой. – Торговец посмотрел на палящее солнце сквозь треснувшее стекло окна своей излюбленной лавки с артефактами. – В Дакасалиме опять бушует буря. К полудню песок доберется и до нас…
– Мне накрыть старыми шкурами наши кумбы[5 - Большие глиняные сосуды для хранения в виде кувшинов.], отец? – спросил его мальчик, выметая остатки сажи из гудящего дымохода. Она каждый день понемногу осыпалась, и, к слову, он терпеть не мог это занятие.
– Будь так любезен, Берни. А после спустись, пожалуйста, в подпол и отыщи там бутылек с вишневой крышкой. Он должен быть в ящике с надписью «Яды». В дальнем углу. Ну, ты и сам это знаешь. – Андер Тамин зашторил кружевной занавеской оконце и направился к своему столику с бумагами. – Быть может, еще осталось немного для мистера Хопбивара. Он как раз обещал зайти к нам на днях. – Торговец снова задумчиво посмотрел в сторону окна, слегка прищурился и помотал своей головой: – Хотя сегодня его визит маловероятен…
– Зачем он берет у нас каждую неделю по пузырьку? – с недоумением спросил мальчик.
– Костяная лихорадка – это тебе не шутки. – Лавочник надел на свой острый и слегка сгорбленный нос крохотные очки, что лежали в его нагрудном кармане, и принялся читать какие-то документы. Отличительной особенностью Андера Тамина было умение сохранять свои мысли, попутно занимаясь еще несколькими делами. – Помнишь того мужичка с дырявой шляпой на голове? – спросил он.
– Давненько его не было, – ответил мальчик.
– Печальные новости сообщили мне в городе. Господин Тарсиль скончался. Говорят, боли были невыносимые и он принял весь флакончик этого снадобья разом. А ведь это сильнейший яд! Им травят крыс, змей и другую гадину. Но в малых дозировках для человека он абсолютно безвреден. И даже на некоторое время снимает недуг сей падучей болезни.
– Это ужасно, отец. – Собрав частички засохшей смолы и пепла в маленькую горку, перемешанную с песком и паутиной, Бернан вдруг остановился: – Зачем же он вот так, целиком, да весь пузырек?
Торговец вздохнул и опять закачал своей головой.
– Нам будет не хватать его хмурного нрава, – печально сказал он.
– Как ни странно, для этого у нас есть ты! – Бернан посмотрел на отца, и тот улыбнулся ему в ответ.
– Кстати говоря, а где Элберт? – не отрываясь от чтения своих записей, подметил лавочник. – Не видел его с самого утра…
– Опять убежал на развалины.
– Вот сорванец!
– Да куда он денется? К обеду вернется. Аромат сладкой песчанки[6 - Песчаник-глоткадер (песчанка) – грызун размером чуть больше обыкновенной крысы, с вытянутым туловищем, зарывающийся в песок от палящего солнца и издающий противные звуки.] за тысячи верст почует!
– Не раз говорил же ему, что там опасно. Все без толку!