– Я часто думалъ, – сказалъ дипломатъ, – что, какъ говорятъ, народы им?ютъ то правительство, котораго они заслуживаютъ, такъ и жены им?ютъ именно т?хъ мужей, которыхъ он? заслуживаютъ, и Ан[астасья?] Аркадьевна[8 - Зач.: Пушкина] Каренина вполн? заслуживаетъ своего мужа.
– Знаете ли, что, говоря это, вы, для меня по крайней м?р?, д?лаете похвалу ей.
– Я этаго и хочу.
– Только какъ онъ можетъ спокойно спать съ такой женой. И съ всякимъ другимъ мужемъ она бы была героиней стариннаго романа.
– Она знаетъ, что мужъ ея зам?чательный челов?къ, и[9 - Зач.: лел?етъ его] она удовлетворяется. Она прим?рная жена.
– Была.
– Я никогда не могла понять, Княгиня, – сказала фрейлина, что въ немъ зам?чательнаго. Если бы мн? вс? это не твердили, я бы просто приняла его за дурачка. И съ такимъ мужемъ не быть героиней романа – заслуга.
– Онъ см?шонъ.
– Стало быть, не для нея, – сказала хозяйка. – Зам?тили вы, какъ она похорош?ла. Она положительно не хороша, но если бы я была мущиной, я бы съ ума сходила отъ нея, – сказала она, какъ всегда женщины [говорятъ?] это, ожидая возраженiя.
Но какъ ни незам?тно это было, дипломатъ зам?тилъ это, и, чтобъ подразнить ее, т?мъ бол?е что это была и правда, онъ сказалъ:
– О да! Посл?днее время она расцв?ла. Теперь или никогда для нея настало время быть героиней романа.
– Типунъ вамъ на языкъ, – сказала хозяйка.
Хозяйка говорила, но ни на минуту не теряла взгляда на входную дверь.
– Здраствуйте,[10 - Зачеркнуто: Степанъ] Михаилъ Аркадьичъ, – сказала она,[11 - Зач.: особенно громко, – а что] встр?чая[12 - Зач.: улыбкой молодаго полнаго румянаго съ прекрасными красными губами прямо дер[жавшагося] добродушнаго молодаго челов?ка, который входилъ, высоко неся б?лую грудь въ открытомъ до невозможн[ости] жилет?.– А ваша сестра <Ана Пушкина> М-mе Карени[на]] входившаго сiяющаго цв?томъ лица, бакенбардами и б?лизной жилета и рубашки молодцоватаго Облонскаго.
– А сестра ваша Анна будетъ? – прибавила она громко, чтобы разговоръ о ней замолкъ при ея брат?. – Прi?детъ она?
– Не знаю, Княгиня. Я у нее не былъ.
И Степанъ Аркадьичъ, знакомый со вс?ми женщинами и на ты со вс?ми мущинами, добродушно раскланивался, улыбаясь и отв?чая на вопросы.
– Откуда я? Чтожъ д?лать? Надо признаваться. Изъ Буффовъ. La Comtesse de Rudolstadt[13 - [Графиня Рудольштадт]] прелесть. Я знаю, что это стыдно, но въ опер? я сплю, а въ Буффахъ досиживаю до посл?дняго конца и всласть. Нынче..
– Пожалуйста, не разсказывайте про эти ужасы.
– Ну, не буду, чтоже д?лать, мы Москвичи еще не полированы и терп?ть не можемъ скучать.
Дама въ бархатномъ плать? подозвала къ себ? Степана Аркадьича.
– Ну что ваша жена? Какъ я любила ее. Разскажите мн? про нее.
– Да ничего, Графиня. Вся въ хлопотахъ, въ д?тяхъ, въ классахъ, вы знаете.
– Говорятъ, вы дурной мужъ, – сказала дама т?мъ шутливымъ тономъ, которымъ она говорила объ гравюрахъ съ хозяиномъ.
[14 - Зач.: Степанъ]Михаилъ Аркадьичъ[15 - Зач.: на мгновенье нахмурился, но сейчас же] разсм?ялся. Если отъ того, что я не люблю скучать, то да. Эхъ, Графиня, вс? мы одинаки. Она не жалуется.
– Ну, а что ваша прелестная свояченица Кити?
– Она очень больна, у?хала за границу.
Степанъ Аркадьичъ оглянулся, и лицо его еще больше просiяло.
– Вотъ кого не видалъ все время, что я зд?сь, – сказалъ онъ, увидавъ входившаго[16 - Зачеркнуто: невысокаго роста коренастаго военнаго, молодаго, но почти пл?шиваго и съ серьгой въ ух?] Вронскаго.
– Виноватъ, Графиня, – сказалъ Степанъ Аркадьичъ и, поднявшись, пошелъ къ вошедшему.
Твердое, выразительное лицо[17 - Зач.: Вронскаго.] Гагина съ св?же выбритой, но син?ющей отъ силы растительности бородой просiяло, открывъ сплошные, правильнаго полукруга здоровенные зубы.
– Отчего тебя[18 - В рукописи: теб?] нигд? не видно?
– Я зналъ, что ты зд?сь, хот?лъ къ теб? за?хать.
– Да, я дома, ты бы за?халъ. Однако какъ ты опл?шив?лъ, – сказалъ Степанъ Аркадьичъ, глядя на его почти голую прекрасной формы голову и короткiе черные, курчавившiеся на затылк?, волосы.
– Что д?лать? Живешь.
– Ну, завтра об?дать вм?ст?. Мн? сестра про тебя говорила.
– Да, я былъ у ней.
[19 - Зачеркнуто: Гагинъ]Вронскiй замолчалъ, оглядываясь на дверь. Степанъ Аркадьичъ посмотр?лъ на него.
– Что ты оглядываешься? Ну, такъ завтра об?дать у Дюссо въ 6 часовъ.
– Однако я еще съ хозяйкой двухъ словъ не сказалъ, – и Вронскiй пошелъ къ хозяйк? съ прiятными, такъ р?дко встр?чающимися въ св?т? прiемами скромности, учтивости, совершеннаго спокойствiя и достоинства.
Но и хозяйка, говоря съ нимъ, зам?тила, что онъ нынче былъ не въ своей тарелк?. Онъ безпрестанно оглядывался на дверь и ронялъ нить разговора. Хозяйка въ его лиц?, какъ въ зеркал?, увидала, что теперь вошло то лицо, которое онъ ждалъ. Это[20 - Зач.: былъ А. А. <Гагинъ> Каренинъ съ женою.] была Нана Каренина впереди своего мужа.
Д?йствительно, они были пара: онъ прилизанный, б?лый, пухлый и весь въ морщинахъ; она некрасивая съ[21 - Зач.: маленькимъ] низкимъ лбомъ, короткимъ, почти вздернутымъ носомъ и слишкомъ толстая. Толстая такъ, что еще немного, и она стала бы уродлива. Если бы только не огромныя черныя р?сницы, украшавшiя ея с?рые глаза, черные огромные волоса, красившiя лобъ, и не стройность стана и грацiозность движенiй, какъ у брата, и крошечныя ручки и ножки, она была бы дурна. Но, несмотря на некрасивость лица, было что-то въ добродушiи улыбки красныхъ губъ,[22 - Зач.: за что] такъ что она могла нравиться.[23 - Против этих строк и ниже на полях написано: [1] Кидается, не зная куда пристать. [2] Ей легко св?тское, что др[угимъ] трудно. На жалкое plaisant[erie?] посмотри[тъ?] съ недоум?нiемъ и, главное, глаза. [3] Сдержанная энергiя движенiй.]
Хозяйка мгновенно сообразила вм?ст? нездоровье[24 - Зачеркнуто: Кити] Мари, сестры Каренина, и удаленiе ея посл?днее время отъ св?та. Толки толстой дамы о томъ, что[25 - Зач.: Гагинъ] Вронскiй, какъ т?нь, везд? за[26 - Зач.: Нана] Анной и его прi?здъ нынче, когда онъ не былъ званъ,[27 - Зач.: его безпокойство и оглядыванье и, главное, посл?днее, что прив[ело]] связало вс? эти зам?чанiя.[28 - Зач.: Это было лицо Нана, <ея взглядъ на Гагина.> Никто не могъ спорить съ молодымъ челов?комъ, назвавшимъ ее некрасивой, въ то время какъ она вошла въ комнату и, еще больше сощуривъ свои и такъ небольшiе узкiе глаза (такъ что видны были только густые черные р?сницы), вглядывалась въ лица. Низкiй, очень низкiй лобъ, маленькiе глаза, <толстыя,> неправильныя губы и носъ <некрасивой формы>. <Но когда> Она сд?лала т? н?сколько шаговъ, которые отд?ляли ее отъ хозяйки,]
«Неужели это правда?» думала она.
– Хотите чая? Очень рада васъ вид?ть. Вы, я думаю, со вс?ми знакомы. А вотъ и Анна, – сказала она самымъ небрежнымъ тономъ, но глаза ея сл?дили за выраженiемъ лица Вронскаго, и ей завидно стало за то[29 - В рукописи после этого: что] чувство и радости и страха, которое выразилось на лиц? Вронскаго при вход? Анны.
Анна своимъ обычнымъ твердымъ и необыкновенно легкимъ шагомъ, показывающимъ непривычную въ св?тскихъ женщинахъ физическую силу, прошла т? н?сколько шаговъ, которые отд?ляли ее отъ хозяйки, и при взгляд? на Вронскаго, блеснувъ с?рыми глазами, улыбнулась св?тлой доброй улыбкой. Она кр?пко пожала протянутыя руки своей крошечной сильной кистью[30 - Зачеркнуто: прив?шенной къ полнымъ, необыкновенно круглымъ локтямъ,] и быстро с?ла.[31 - На полях против этих слов написано: Дамы пасъ. Мущины вс? глядятъ на нее.] И когда она заговорила своимъ яснымъ, отчетливымъ, безъ одной недоговорки или картавленья голосомъ, всегда чрезвычайно прiятнымъ, но иногда густымъ и какъ бы воркующимъ, нельзя было, глядя на ея удивительныя не костлявыя и не толстыя мраморныя плечи, локти и грудь, на[32 - Зачеркнуто: тончайшiя] оконечности, ловкую силу движенiй и простоту и ясность прiемовъ, не признать въ ней, несмотря на некрасивую небольшую[33 - Зач.: съ огромными волосами] голову, нельзя было не признать ее привлекательною. На поклонъ[34 - Зач.: Гагина] Вронскаго она отв?чала только наклоненiемъ[35 - Зач.: головки] головы,[36 - Зач.: и, блеснувъ на него долгимъ взглядомъ из-за черной рамки р?сницъ,] но слегка покрасн?ла и обратилась къ хозяйк?:
– Алекс?й не могъ раньше прi?хать, а я дожидалась его и очень жал?ю.
Она смотр?ла на[37 - Зачеркнуто: жалкую, некрасивую, сутуловатую, маленькую фигуру мужа – не стараго бритаго б?лаго, б?локураго мущину] входившаго мужа. Онъ съ т?мъ наклоненiемъ головы, которое указываетъ на умственное напряженiе, подходилъ л?нивымъ шагомъ къ хозяйк?.[38 - Зач.: мямля что-то непонятное. Алекс?й Александровичъ былъ одинъ изъ т?хъ людей, преданныхъ страстно умственному труду, но открытыхъ ко вс?мъ <наслажд[енiямъ]> благамъ мiра людей и спецiалистовъ и вм?ст? съ т?мъ тонкихъ и умныхъ наблюдателей, но которыхъ, благодаря ихъ вн?шнему труженническому виду, ихъ случайной разс?янности, такъ охотно подводятъ подъ одну общую категорiю д?льныхъ и занятыхъ ученыхъ людей или чудаковъ или даже дурачковъ и которые потому р?дко пользуются]
Алекс?й Александровичъ не пользовался[39 - В рукописи дальше слово: т?мъ, по контексту связанное с зачеркнутым текстом и, видимо по рассеянности, здесь Толстым не зачеркнутое.] общимъ вс?мъ людямъ удобствомъ серьезнаго отношенiя къ себ? ближнихъ. Алекс?й Александровичъ, кром? того, сверхъ общаго вс?мъ занятымъ мыслью людямъ, им?лъ еще для св?та несчастiе носить на своемъ лиц? слишкомъ ясно выв?ску сердечной доброты и невинности. Онъ часто улыбался улыбкой, морщившей углы его глазъ, и потому еще бол?е им?лъ видъ ученого чудака или дурачка, смотря по степени ума т?хъ, кто судилъ о немъ.
Алекс?й Александровичъ былъ челов?къ страстно занятый своимъ д?ломъ и потому разс?янный и не блестящiй въ обществ?. То сужденiе, которое высказала о немъ толстая дама, было очень естественно.