Стр. 17, строки 29—30.
Вместо: – Берите за руку невесту и ведите, сказал шафер Левину. – в ж. ред.: – Идите. Берите ее за руку, – сказал ему шафер, и Левин стал рядом с невестой. Слова эти находятся здесь после слов: к подошедшей даме. (см. вариант к стр. 16, строка 27).
Стр. 17, строка 31.
Вместо: Долго Левин не мог понять, – в ж. ред.: Он долго и глупо не мог понять,
Стр. 17, строки 35—36.
Вместо: Когда он наконец взял невесту за руку, как надо было, – в ж. ред.: Когда он наконец понял это,
Стр. 17, строка 36.
Вместо: священник – в ж. ред.: облаченный священник
Стр. 19, строка 16.
Вместо: наследники – в ж. ред.: и наследники
Стр. 19, строки 20—21.
Вместо: «А-аминь», опять разлился в воздухе невидимый хор. – в ж. ред.: «Аминь», опять прозвучал хор.
Стр. 19, строка 26.
После слов: встретил ее взгляд. – в ж. ред.: Она как будто усомнилась, правда ли всё это, и, как бы поверяя себя, оглянулась на него.
«Да, это правда. Но это слишком непонятно, слишком невозможно, слишком хорошо, чтоб это могло быть правдой», ответил его взгляд.
Стр. 19, строка 27 – стр. 20, строка 22.
Текст от слов: И по выражению кончая: в ее душе, – в ж. ред. находится в V главе после слов: – «Да, да, – сказала она. (см. вариант к стр. 17, строки 23—24).
Стр. 19, строка 27.
Вместо: этого взгляда. – в ж. ред.: ее лица.
Стр. 21, строка 15.
Вместо: *над ним; – в ж. ред.: над ними;
Ч. V, гл. V.
Стр. 22, строки 4—6.
Вместо: как и когда она будет стоять с графом Синявиным в положении Кити и как она тогда напомнит ему его теперешнюю шутку. – в ж. ред.: как и когда она будет стоять в ее положении и как она напомнит графу Синявину его теперешнюю шутку.
Стр. 22, строка 25.
Вместо: подурнела, – в ж. ред.: изуродовала себя,
Стр. 22, строка 26.
Вместо: не стоит ее пальца. – в ж. ред.: не стоит ее.
Стр. 23, строка 12.
Вместо: о предполагаемом разводе – в ж. ред.: о разводе
Стр. 23, строка 17.
Вместо: * посторонние – в ж. ред.: но посторонние
Стр. 23, строка 25.
После слова: рявкнет – в ж. ред.: теперь
Стр. 23, строки 37—38.
После слов: Так говорилось в толпе зрительниц, успевших проскочить в двери церкви. – в ж. ред.: В короткий промежуток между обручением и венчанием некоторые из знавших, что тут есть промежуток и одна служба кончилась, а другая еще не начиналась, подошли к жениху и невесте и сказали несколько поздравительных слов.
– Поздравляю, – сказал Сергей Иванович, подходя к брату и пожав ему руку.
Ч. V, гл. VI.
Стр. 24, строка 1.
Слов: Когда обряд обручения окончился, – в ж. ред. нет.
Стр. 24, строки 2—3.
После слов: шелковой ткани. – в ж. ред.: Уходивший в алтарь священник опять вышел к аналою;
Стр. 24, строки 4—6.
Вместо: и священник, оборотившись, указал обрученным на разостланный розовый кусок ткани. – в ж. ред.: Все зашевелились, заговорили, и обрученным велели опять итти и стать на разостланный розовый кусок ткани.
Стр. 24, строки 9—10.
Вместо: когда они сделали эти несколько шагов. – в ж. ред.: когда они подходили к аналою.
Стр. 24, строки 32—33.
Вместо: трехпуговочной – в ж. ред.: четырепуговной
Ч. V, гл. VII.
Стр. 26, строки 10—11.