Оценить:
 Рейтинг: 0

The Kingdom of God is Within You; What is Art?

Год написания книги
2017
<< 1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 55 >>
На страницу:
44 из 55
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

    Francis Vielé-Griffin.

BLUE BIRD

1

Canst thou forget,
In dreams so vain,
Oh, mocking bird
Of forest deep?
The day doth set,
Night comes again,
My heart has heard
The shadows weep;

2

Thy tones let flow
In maddening scale,
For I have slept
The livelong day;
Emotions low
In me now wail,
My soul they've kept:
Light dies away…

3

That music sweet,
Ah, do you know
Her voice and speech?
Your airs so light
You who repeat
In sunset's glow,
As you sang, each,
At noonday's height.

4

Of my desire,
My hope so bold,
Her love – up, sing,
Sing, 'neath this light,
This flaming fire,
And all the gold
The eve doth bring
Ere comes the night.

No. 2

And here are some verses by the esteemed young poet Verhaeren, which I also take from page 28 of his Works: —

ATTIRANCES

Lointainement, et si étrangement pareils,
De grands masques d'argent que la brume recule,
Vaguent, au jour tombant, autour des vieux soleils.

Les doux lointaines! – et comme, au fond du crépuscule,
Ils nous fixent le cœur, immensément le cœur,
Avec les yeux défunts de leur visage d'âme.

C'est toujours du silence, à moins, dans la pâleur
Du soir, un jet de feu soudain, un cri de flamme,
Un départ de lumière inattendu vers Dieu.

On se laisse charmer et troubler de mystère,
Et l'on dirait des morts qui taisent un adieu
Trop mystique, pour être écouté par la terre!

Sont-ils le souvenir matériel et clair
Des éphèbes chrétiens couchés aux catacombes
Parmi les lys? Sont-ils leur regard et leur chair?

Ou seul, ce qui survit de merveilleux aux tombes
De ceux qui sont partis, vers leurs rêves, un soir,
Conquérir la folie à l'assaut des nuées?

Lointainement, combien nous les sentons vouloir
Un peu d'amour pour leurs œuvres destituées,
Pour leur errance et leur tristesse aux horizons.

Toujours! aux horizons du cœur et des pensées,
Alors que les vieux soirs éclatent en blasons
Soudains, pour les gloires noires et angoissées.

    Émile Verhaeren,
    Poèmes.

ATTRACTIONS

Large masks of silver, by mists drawn away,
So strangely alike, yet so far apart.
Float round the old suns when faileth the day.

They transfix our heart, so immensely our heart,
Those distances mild, in the twilight deep,
Looking out of dead faces with their spirit eyes.

<< 1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 55 >>
На страницу:
44 из 55