Оценить:
 Рейтинг: 0

Безумное пари

Год написания книги
2007
<< 1 ... 52 53 54 55 56 57 >>
На страницу:
56 из 57
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

– Знаешь, ты не так уж плох, когда всерьез берешься задело, но я вот думаю: может, мне стоило подольше пожить у дея? Тогда мне было бы с кем тебя сравнить.

– Ах ты, бесстыжая девчонка! – прорычал Бретт и снова набросился на нее. – Ты слишком долго общалась с Валентиной.

– Ты не можешь делать вид, что никогда не занимался любовью с другой женщиной. Мужчинам всегда достается все самое приятное. Так нечестно!

– За всю свою жизнь я занимался любовью только с одной женщиной – с тобой. – Кейт хотела было возразить, но, увидев, как изменилось выражение глаз Бретта, решила промолчать. – То, чем я занимался с другими женщинами, не имеет никакого отношения к тому, что я познал в твоих объятиях. Я бы никогда не поверил, что это может настолько отличаться от всего, что я испытал раньше, но мне казалось, что я тоже занимаюсь любовью в первый раз. Прежде меня заботило только то, как удовлетворить свои физические потребности, в то время как сейчас все во мне стремится к гармонии души и тела. И для этого мне нужна ты. Вдвоем мы составляем нечто большее, чем поодиночке. Помнишь, когда я сказал, что любовь – это лишь часть жизни? – Кейт кивнула. – Так вот, физическая близость с тобой – всего лишь часть моей любви к тебе. Любовь же пронизывает каждый миг бытия. Это то, чего я никогда не знал. Это то, чему меня смогла научить только ты.

Кейт прижалась к нему, не в силах вымолвить ни слова от потрясения. Может быть, завтра она сможет выразить в словах то, чему он ее научил, открыть ему тайны своего сердца, но пока радость от того, что Бретт держит ее в своих объятиях, – все, что она могла вынести. Иначе ее сердце просто разорвется от счастья.

notes

Примечания

1

Ротонда – верхняя теплая женская одежда без рукавов в виде накидки. – Здесь и далее примеч. пер.

2

Дей – титул правителя Алжира.

3

Абдель Кадир – алжирский национальный лидер, руководитель восстания против французских завоевателей, глава эмирата, созданного восставшими в западном Алжире.

4

Цербер (греч.) – трехголовый пес, стерегущий двери ада.

5

Корпия – нащипанные из тряпок нитки для перевязки, обработки ран.

6

Литания – краткое молитвословие у католиков и представителей англиканской церкви, обращенное к Богу: состоит из ряда воззваний и прошений.

7

Боже мой! Боже мой! Он не умер? (фр.)

8

Черт возьми! (фр.)

9

Не правда ли? (фр.)

10

Великолепно! (фр.)

11

Черт подери! (фр.)

12

Негодный мальчишка (фр.).

13

Публичная девка (фр.).

14

Старой сводни (фр.).

15

Увы (фр.).

16

Дорогая (фр.).

17

Конец! (фр.)

18

Да, вы очень красивы (фр.).

19

Доктор (фр.).

20

Дитя мое (фр.).

21

Вот(фр.).

22
<< 1 ... 52 53 54 55 56 57 >>
На страницу:
56 из 57

Другие электронные книги автора Ли Гринвуд