– Вчера? – эхом отозвалась Сора.
В день ее свадьбы. Утром… Когда она вступала в храм, где-то рядом посреди деревьев лежала эта девушка.
Знал ли Райден?..
Ответ на ее вопрос пришел тут же:
– Мы доложили господину Хаттори, просили разрешение позаботиться о Мирай, – заплаканная Маи устало вздохнула. – Господин разрешил отложить работу.
Знал.
Сора выпрямилась, спрятала ладони в рукавах, соединив руки на животе. Кандзаши в ее волосах тихо звякнули от порыва налетевшего ветра.
– Маи, – голос Соры был полон сочувствия. – Я соболезную твоей утрате. Все, что цветет, неизбежно увянет, но возродится вновь, как Солнце восходит поутру. Ты можешь рассчитывать на мою личную помощь. Если что понадобится – обратись к моей служанке, Аюми.
– Спасибо, милостивая госпожа, – Маи не сдержала слез. – Но мне только одно надобно…
Со стороны толпы послышались неодобрительные звуки. Кто-то – Сора отчетливо услышала – прошептал:
– Молчи, дура…
Рука Хаттори взметнулась вверх. Одного движения и всполоха темно-синей ткани с вышитыми по краю журавлиными перьями хватило, чтобы шум исчез.
– Говори, – обратилась Сора к женщине.
Испуганно поглядывая на соседей, Маи, заикаясь, промолвила:
– Узнать бы, что случилось… Мирай была моей единственной радостью, дочерью покойной сестры. У меня детей нет и не будет уже, я ее как свою собственную любила. Как же так вышло, госпожа, что то немногое, что у меня было – отняли?
– Что послужило причиной гибели, вы узнали? – Сора нахмурилась. – Болезнь, дикие звери?
– Нет, госпожа, – из толпы выступил вперед пожилой, но крепкий мужчина. – Мирай не болела. И следов зверей на ее теле нет.
– Это ты ее нашел?
– Я, – признался мужчина. – Маи тревожилась, вот я пошел в лес, хоть и нельзя.
– Нельзя?
– Господин запрещает ходить к горе, – объяснила Маи. – Опасно там.
– Почему же Мирай пошла?
Жители переглянулись. Сора терпеливо ждала, пока кто-то даст ей ответ. Самой смелой оказалась Маи – помявшись, она сказала:
– На горе Року сто лет тому назад сражение было. Предок господина Хаттори вместе с младшим братом воевал с недругами императора, да все, кроме главы клана, погибли. Там и остались лежать…
– И? – не понимала Сора.
Аюми легонько дотронулась до ее кимоно, привлекая внимание.
– Золото, госпожа…
Сора вздохнула. Конечно, как же она сразу не догадалась – доспехи, сбруя и даже седла украшались богато и изысканно.
– Младший брат главы клана носил шесть перстней с драгоценными камнями, – добавила Маи. – Мирай глупая, поверила, что можно отыскать их. Она в столицу хотела уехать, да где же денег взять? Мы вдвоем были друг у друга.
– Вот сама и виновата, – вмешался в разговор еще один мужчина с сальной ухмылкой. – Говорили же – не ходить! От страху она умерла, потому что в лесу том одни мертвецы лежат.
Сора вспомнила искаженное ужасом лицо девушки. Что такого она увидела в последние мгновения своей жизни? Неужели и вправду увидела мертвеца?
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера: