Оценить:
 Рейтинг: 0

Загадочное превращение

Год написания книги
2011
Теги
<< 1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 >>
На страницу:
8 из 13
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
– Нет! – тут же воскликнула Кристиана. Инстинкт подсказывал ей, что это очень плохо кончится. Она и так была ужасно растеряна и взбудоражена. Ей было трудно справляться с собой здесь, у всех на глазах, но на террасе, под таинственно мерцающими звездами, когда лишь пламя факелов разгоняет мрак… Нет, решила Кристиана, она не может так рисковать. Чтобы обрести ясность мысли, надо прервать контакт. И чем скорее, тем лучше. К несчастью, она не могла сделать этого до того, как закончится вальс.

– Вы уверены, что с вами все в порядке? – спросил Ричард, немного отстранившись, чтобы посмотреть на нее. – Вы так побледнели. Возможно, на свежем воздухе вам станет лучше.

Кристиана молча взирала на него, взгляд ее скользил по его красивому лицу в замешательстве. Казалось, она видела перед собой совсем другого человека. Он смотрел на нее с участием, и та холодная маска, к которой она так привыкла, вдруг куда-то исчезла. Он вел себя совсем не как тот ужасный человек, за которым она вот уже год была замужем. Скорее, он походил на того Дикки, который так нежно ухаживал за ней перед свадьбой, и те чувства, которые Кристиана считала давно умершими, внезапно ожили в ней.

– Почему ты такой ласковый? – растерянно спросила она. – Ты никогда не был со мной добр. Так отчего же сейчас стал совсем другим?

Ее муж отреагировал так, словно она его ударила. Голова его непроизвольно дернулась, откинувшись назад, словно ему дали пощечину, и на мгновение черты его исказились гневом.

– Прошу прощения, – сказал он тихо, – если я вас обидел. В свое оправдание могу сказать лишь, что я не был самим собой. – Он отвел взгляд в сторону, нахмурился и продолжил: – В настоящий момент я не могу объяснить, чем была вызвана такая черствость, но готов пообещать, что отныне и впредь все будет по-другому, и я буду делать все, что в моих силах, чтобы защитить вас и искупить свою вину перед вами.

Кристиана смотрела на него во все глаза и не могла поверить в чудо. Словно она видит сон, а в нем – свою мечту об идеальном замужестве. Сколько она их перевидела за последний год. То были слова, которые она жаждала услышать во все время их брака, с того момента, как с ним случилась эта жуткая перемена. Ей вдруг захотелось себя ущипнуть, чтобы удостовериться, что она не спит. Но еще до того, как она успела осуществить свое желание, муж привлек ее к себе и продолжил танец. Он вел ее в ритме вальса, и мысли ее беспомощно кружились вокруг одного и того же: этот мужчина не был тем человеком, с которым она прожила последний год своей жизни, но он был точно таким, как перед их браком. Слова его вселяли надежду в ее глупое сердце, и эта надежда уже прорастала в нем, давала робкие ростки. Как ей хотелось верить, что для жестокой черствости Дикки имелась какая-то причина, и теперь то, чем бы ни была вызвана эта катастрофическая перемена в нем, ушло, растаяло без следа, и он снова стал тем мужчиной, который, будучи женихом, дарил ей цветы и называл своим розовым бутончиком. Возможно, с ним, с этим прежним ласковым Дикки, у нее все же сложится та хорошая жизнь, на которую она когда-то так надеялась.

А может, она всего лишь тешит себя иллюзиями и питает ложные надежды, которым так и не суждено сбыться? Хотя какая теперь разница? Он был жив и оставался ее мужем. И это значит, что все, что у нее есть на настоящий момент, – это мечта о том, что все изменится к лучшему. Ведь не зря говорят, что надежда умирает последней.

Кристиана очнулась от своих мыслей, когда ладонь Дикки скользнула вверх и вниз по ее спине в почти неосознанной ласке, стремлении успокоить. По крайней мере ей казалось, что он хотел ее немного привести в себя, но это прикосновение оказало на нее совсем иное влияние. По спине ее вверх до самой шеи побежали мурашки. Смущенная неожиданной реакцией тела, она инстинктивно отстранилась и столкнулась с кем-то спиной.

Ричард привлек ее к себе вновь и пробормотал:

– Прошу прощения. Я так давно не танцевал.

Кристиана пристально посмотрела на мужа. Что, в конце концов, происходит? Этот небольшой инцидент был целиком на ее совести, и все же он взял всю вину на себя. Такого прежде никогда не случалось. Не в правилах Дикки признавать неправоту. Во всем всегда была виновата Кристиана, даже если она была совершенно ни при чем.

– Нет, это я виновата, – возразила она, не желая сваливать на другого человека вину за свои ошибки.

Муж наклонил голову и сказал с веселым изумлением:

– Мой учитель танцев никогда бы с вами не согласился. Если что-то случается во время танца, то виноват в этом может быть только партнер. Это он ведет даму, и только он несет ответственность за все возможные коллизии.

Кристиана прикусила губу и ничего не ответила. Дело было не только в совершенно изменившемся отношении Дикки к ней в частности и к жизни в целом. Он произнес последние слова ей на ухо, и дыхание его было прерывистым, отчего по телу ее прокатилась сладостная дрожь. Она вдруг очень остро ощутила, как тесно привлек он ее к себе во время танца. Грудь ее прижималась к его груди, ноги их и бедра соприкасались при каждом движении. И еще ладонь его чуть соскользнула вниз и лежала чуть пониже ее поясницы. И все это пробуждало в ней весьма странные ощущения, желание еще плотнее прижаться к нему. По телу пробегал сладостный холодок предвкушения. Ей вдруг захотелось узнать, каковы были бы ее ощущения, если бы ладонь его скользнула еще ниже и прижала ее к себе еще плотнее, чтобы бедра их вошли в еще более тесный контакт.

Даже в то время, когда Дикки ухаживал за ней, Кристиана ничего подобного не ощущала, и это ее тревожило.

Ричард поймал себя на том, что то и дело бросает взгляды на женщину в своих объятиях. Теперь он уже не сомневался: она не знала о том, что совершил Джордж, не догадывалась, что мужчина, с которым она жила, которого считала своим мужем, был на самом деле самозванцем. Казалось также очевидным и то, что этот год пародии на брак не был для нее счастливым, поскольку его брат дурно с ней обращался. Кристиана была такой же жертвой махинаций Джорджа, как и он сам, и те разоблачения, что неизбежно последуют, не обещают для нее ничего хорошего. Скандала не избежать, когда станет ясно, что брак не был законным, что на самом деле она не является замужней женщиной, поскольку Джордж был не тем, за кого себя выдавал.

При этой мысли Ричардом вновь овладела ярость. И еще у него возникло желание сделать все, что было в его силах, чтобы защитить Кристиану. Из того, что он видел, из того, что успел узнать о ней, следовало, что она не заслуживала такой участи. Она была порядочной женщиной, но репутация ее будет погублена, если он не найдет способ предотвратить скандал.

Ричард скользнул взглядом по ее встревоженному лицу. Неужели он в самом деле нашел ее непривлекательной, когда увидел впервые? Теперь Ричард решил, что дело было в выражении ее лица, искаженного страхом.

Она ведь очень хорошенькая. Теперь, когда она успокоилась, щеки ее порозовели, и свет в глазах поистине завораживал. Она казалась немного возбужденной и то и дело покусывала нижнюю губу – движение, которое он находил обворожительным. Если он повел танцевать женщину, скованную настолько, что она напомнила ему деревянную куклу, то теперь она чувствовала себя вполне непринужденно, тело ее расслабилось и обрело гибкую грацию. Эти стремительные перемены были восхитительными, и он поймал себя на том, что думает, как она могла бы выглядеть в ином настроении, под влиянием иных страстей. Например, как могла бы она выглядеть в его постели, когда взгляд ее подернется поволокой желания, а ее пышные волосы рассыплются по подушке.

При этих мыслях ладонь его почти непроизвольно скользнула ниже ее талии, и он плотнее прижал ее к себе. Реакция Кристианы его потрясла. Она не отстранилась. Губы ее приоткрылись в беззвучном вздохе, а по телу пробежала дрожь. Она опустила глаза вниз, где соприкоснулись их бедра.

– Послушай…

Она скорее выдохнула, чем произнесла это слово, и Ричард улыбнулся и опустил голову, чтобы дыхание его теплой волной согрело мочку ее уха.

– Да?

– Я хочу сказать… – Она затаила дыхание, когда он слегка сжал губами мочку ее уха, и затем срывающимся шепотом произнесла: – Я думаю…

– Что же ты думаешь? – спросил он, слегка прикусив мочку ее уха и наслаждаясь ответной дрожью в ее теле.

– Танец закончился, – с трудом выдавила она. Рука ее продолжала лежать в его руке, другой ладонью она крепко стиснула его плечо.

Ричард остановился, отпустил ее и, распрямившись, огляделся. Оркестр замолчал, и большинство пар покинули танцевальный зал. Остальные завершали круг, по инерции еще проплывая в ритме танца мимо них. Он снова посмотрел на Кристиану, отмечая и ее румянец, и покусанную нижнюю губу. Однако она не стремилась высвободиться из его объятий, и у него вдруг возникло острое желание впиться зубами в ее нежные губы. Он уже собирался повторить свое предложение относительно прогулки на террасу, но тут вдруг перед ними появился некто, провозгласив:

– Следующий танец был обещан мне.

Ричард уставился на подошедшего мужчину. Он сразу его узнал. Роберт Мейтленд, лорд Лэнгли. Они вместе ходили в школу и дружили одно время, хотя впоследствии их пути разошлись. Но сейчас Лэнгли смотрел на него совсем недружелюбно.

– О да, я чуть не забыла, – сказала Кристиана каким-то неестественно высоким, срывающимся голосом и, выскользнув из объятий Ричарда, встала рядом с Робертом. Ричард готов был схватить ее за руку и запретить танцевать с другим мужчиной, но вовремя одумался. Если этот мужчина записан у нее в карточке, ей придется с ним танцевать. Отказать ему было бы верхом неприличия.

Сдержанно кивнув, Ричард шагнул в сторону, уступая даму очередному партнеру. Он пристально смотрел на них, когда Роберт и Кристиана приготавливались к танцу. Ричард прищурился, заметив, как комфортно чувствовала себя Кристиана в объятиях Лэнгли. Она улыбалась партнеру, и в этой улыбке Ричарду почудилась смесь облегчения и чего-то еще, что он мог трактовать только как дружескую привязанность. Ричард невольно задумался о том, в каких отношениях состоят эти двое. И стоило ему об этом подумать, как он ощутил довольно болезненный укол ревности. Глупо и смешно, сказал он себе, уходя из танцевального зала. Она для него ровным счетом ничего не значила: просто вызвала желание ее защитить, и все.

– Мне показалось, что тебя пора спасать. Я прав?

Кристиана ответила Роберту слабой улыбкой и подняла на него глаза. Он не ошибся. Она попала под чары своего мужа, и тело ее оказалось во власти совершенно чуждых ей до сей поры желаний. Что там говорить, она была на волоске от того, чтобы сказать ему, что готова пойти с ним на террасу, когда внезапно появился Роберт. Проблема состояла в том, что нужен ей был отнюдь не свежий воздух. Кристиана надеялась, что муж заключит ее в объятия и поцелует там, в сумраке. Определенно воздействие алкоголя на ее организм оказалось неожиданным и странным. Она никогда прежде не испытывала к Дикки таких чувств, даже до их первой брачной ночи.

– Да, пожалуй, ты появился вовремя. Спасибо, – пробормотала она, бросив взгляд в ту сторону, где только что на краю танцевального зала стоял муж, глядя на них горящим взглядом. Ей показалось, что она почувствовала, как по телу прокатилось тепло. Но она тут же отвернулась и посмотрела на Роберта.

– Я удивился, но и порадовался тому, что Дикки наконец позволил тебе прийти на бал.

Кристиана ничего на это не сказала. Вообще-то Дикки не давал своего разрешения на то, чтобы она поехала сюда. Однако события сегодняшнего дня были такими странными, что она не могла в двух словах объяснить все Роберту. Она даже себе не могла объяснить, что произошло в эти последние минуты. Как в один миг неприязнь к мужу обратилась в свою противоположность, в неодолимое влечение.

Комбинация виски, принятого на пустой желудок, и усталости, накопившейся за этот совсем не простой день, возможно, одурманила ей голову. Может, слабость в ногах лишь следствие усталости и реакция на сильнейшее нервное напряжение, пережитое сегодня? Не каждый день женщина обнаруживает своего мужа мертвым. Но тут, на балу, ее ждало еще более сильное потрясение, когда покойный муж, живой и здоровый, явился по ее душу. Едва Кристиана начала привыкать к мысли о том, что она свободная женщина и может наслаждаться радостями жизни без оглядки на то, что скажет и сделает Дикки, как он своим появлением перечеркнул все ее планы. И вдруг ни с того ни с сего она обнаруживает, что ее влечет к Дикки, как никогда прежде.

Кристиана не испытывала к нему таких чувств даже тогда, когда он за ней ухаживал. Ей никогда не хотелось, чтобы он поцеловал ее или привлек к себе, как во время последнего вальса. Более того, теперь она понимала, что ее чувства к Дикки в период его ухаживаний были скорее надеждами неопытной юной девушки. Цветы и слова о любви заставляли ее чувствовать себя принцессой из сказки, и, словно ребенок, она мечтала о счастье на всю жизнь. Однако то влечение, что она испытала к нему сейчас во время вальса, имело вполне ощутимую физическую природу, и этот факт заставлял ее испытывать растерянность и легкое головокружение. И даже отчасти страх. Прежде она никогда не чувствовала себя так рядом с ним. Но хотя тогда, ухаживая за ней, он был само обаяние, участие он проявил к ней только сейчас. Сегодня он был какой-то другой, и она невольно задавала вопрос: не изменило ли его до неузнаваемости столь близкое знакомство со смертью? Может, ему открылось что-то, что сокрыто от простых смертных? Не это ли он имел в виду, когда говорил, что отныне все будет по-другому?

– Крисси, Дикки стал совсем другим.

Кристиана заморгала и уставилась на Роберта в удивлении. Было так, словно он прочел ее мысли. Но еще до того, как она успела ему об этом поведать, он признался:

– Я уже давно это почувствовал. Он не тот человек, с которым я ходил вместе в школу.

Кристиана нахмурилась. Итак, Роберт говорил не о том, что Дикки стал другим на балу.

– Почему ты так думаешь?

– Я ведь трижды приходил, чтобы повидаться с тобой за последние несколько месяцев, и всякий раз он отсылал меня прочь.

Она виновато на него посмотрела.

– Я знала о двух таких случаях. Но и о них услышала только сегодня утром. Прости. Надеюсь, ты не сомневаешься в том, что ты для меня родной человек и я бы никогда…

– Это не важно, – перебил он ее. – Суть в том, что Ричард Фэргрейв, которого я знал, не имеет ничего общего с тем надутым ослом, который с удовольствием выставил меня за дверь. Это скорее в духе его брата Джорджа.

Брови у Кристианы поползли вверх при упоминании брата ее мужа. Джордж Фэргрейв, родившийся на пару минут позже своего брата, погиб при пожаре всего за несколько месяцев до того, как она вышла замуж за Дикки. Она склонила голову набок и нахмурилась:

<< 1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 >>
На страницу:
8 из 13

Другие электронные книги автора Линси Сэндс