Оценить:
 Рейтинг: 0

Троецарствие. Том 2

Год написания книги
1494
Теги
<< 1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 48 >>
На страницу:
36 из 48
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
Однако Сяхоу Юань не послушался его и приказал Сяхоу Шану идти в наступление.

Когда Сяхоу Шан подошел к лагерю противника, Хуан Чжун вступил с ним в поединок и в первой же схватке взял его живым в плен. Воины Сяхоу Шана обратились в бегство и принесли Сяхоу Юаню весть о поражении.

Сяхоу Юань послал гонца в лагерь Хуан Чжуна, предлагая обменять пленного Чэнь Ши на Сяхоу Шана. Хуан Чжун согласился и предложил произвести обмен пленных перед строем войск.

На следующий день войска противников вышли из ущелий в долину и построились в боевые порядки. Впереди под знаменами стояли Хуан Чжун и Сяхоу Юань. Первый держал Сяхоу Шана, а второй – Чэнь Ши. Пленники были без лат, в одних тонких одеждах, плотно облегающих тело.

Загремели барабаны. Сяхоу Шан и Чэнь Ши бросились бежать каждый к своему отряду.

Но Сяхоу Шан не успел добежать до своих – стрела Хуан Чжуна вонзилась ему в спину.

Разгневанный Сяхоу Юань бросился на Хуан Чжуна. Тот только этого и ждал. Противники успели схватиться не более двадцати раз, как вдруг в лагере Сяхоу Юаня загремели гонги. Встревоженный Сяхоу Юань умчался, оставив поле боя за Хуан Чжуном.

Вернувшись в лагерь, Сяхоу Юань спросил я-чжэнь-гуаня[21 - Я-чжэнь-гуань – чиновник, командовавший специальным отрядом, в обязанности которого входило следить, чтобы во время сражения воины самовольно не покидали поле боя.], почему ударили в гонги.

– В горном ущелье я увидел вражеские знамена, – отвечал тот, – и поспешил дать сигнал к окончанию битвы, чтобы враг не успел ударить нам в спину.

Поверив ему, Сяхоу Юань решил обороняться и больше в бой не выходить. Хуан Чжун вплотную подошел к горе Динцзюнь и стал держать совет с Фа Чжэном.

– Западнее горы Динцзюнь высится еще одна крутая гора, – сказал Фа Чжэн. – С этой горы видно все, что делается в стане врага. Если овладеть этой горой, тогда можно считать, что гора Динцзюнь тоже в наших руках.

Хуан Чжун посмотрел вверх: на вершине находился лишь небольшой отряд вражеских воинов. И ночью Хуан Чжун со своими воинами неожиданно напал на них. У охранявшего гору военачальника Ду Си было всего лишь несколько сот воинов. Когда появился отряд Хуан Чжуна, воины разбежались. Гора эта находилась как раз напротив горы Динцзюнь.

– Теперь вы устроите засаду на половине горного склона, а я буду находиться на вершине, – сказал Фа Чжэн. – Когда покажутся войска Сяхоу Юаня, я подниму белый флаг, но вы еще оставайтесь на месте. А как только воины врага устанут от долгого ожидания, я подниму красный флаг, и тогда вы начинайте наступление. Словом, нам остается лишь спокойно дожидаться победы.

Хуан Чжун во всем согласился с Фа Чжэном.

Тем временем Ду Си с остатками своего отряда прибежал в лагерь Сяхоу Юаня и рассказал ему о захвате горы Хуан Чжуном.

– Теперь мне невозможно уклоняться от боя! – воскликнул разгневанный Сяхоу Юань.

– Это все хитрые козни Фа Чжэна! – предупредил его Чжан Го. – Не выходите в бой, продолжайте обороняться.

– Но с этой горы Хуан Чжун видит все, что делается у нас! – возразил Сяхоу Юань. – Я вынужден драться!

Чжан Го настойчиво отговаривал его, но Сяхоу Юань не стал больше слушать. Разделив войско на отряды, он окружил гору, на склоне которой засел Хуан Чжун, и бранью старался выманить противника из укреплений. Фа Чжэн на вершине поднял белый флаг, но Хуан Чжун не двинулся с места.

После полудня Фа Чжэн заметил, что воины Сяхоу Юаня устали, многие сошли с коней и сели отдыхать. Тогда он развернул красный флаг: сразу же загремели барабаны, затрубили рога, и Хуан Чжун бросился с горы на врага. Натиск его был неудержим. Сяхоу Юань не успел опомниться, как Хуан Чжун оказался возле него и, высоко занеся меч, срубил ему голову вместе с плечом.

Потомки сложили стихи, в которых восхваляют Хуан Чжуна:

Боец седовласый сошелся с могучим врагом.
Он бросился в битву, воинственный, мудрый и смелый.
Сверкая на солнце, со звоном скрестились клинки,
Со свистом летели из луков изогнутых стрелы.
Скакун его быстрый был словно летящий дракон,
И голосу тигра подобен был крик его громкий.
Врага обезглавив, он подвиг великий свершил,
И много столетий его будут славить потомки.

Воины Сяхоу Юаня разбежались, спасая свою жизнь, и Хуан Чжун занял гору Динцзюнь.

Чжан Го пытался спасти положение, но был разгромлен в ожесточенной битве и бежал. Тут из-за горы вышел отряд и преградил ему путь.

– Здесь Чжао Юнь из Чаншаня! – громко закричал военачальник, возглавлявший отряд.

Чжан Го бросился в сторону горы Динцзюнь, но повстречался с остатками разбитого войска Ду Си.

Они рассказали Чжан Го, что Лю Фын и Мын Да заняли гору Динцзюнь.

Тогда Чжан Го повел своих воинов к реке Ханьшуй и, расположившись лагерем на ее берегу, послал гонца с донесением к Цао Цао.

Цао Цао, узнав о смерти Сяхоу Юаня, испустил отчаянный вопль. Только теперь ему стал понятен смысл слов, сказанных прорицателем Гуань Лу: трижды по восемь – означало двадцать четвертый год периода Цзянь-ань; рыжий кабан и тигр – первый месяц года, большая потеря южнее Динцзюня – гибель Сяхоу Юаня. Цао Цао велел разыскать Гуань Лу, но того нигде не нашли.

Жаждая отомстить за Сяхоу Юаня, Цао Цао двинул огромное войско к горе Динцзюнь. Передовой отряд вел Сюй Хуан.

У реки Ханьшуй Цао Цао встретили военачальники Чжан Го и Ду Си.

– Враг захватил гору Динцзюнь, – сказали они, – нам следовало бы, пока не поздно, перевезти весь провиант с горы Мицан в северные горы.

Цао Цао согласился с ними.

* * *

Хуан Чжун с отрубленной головой Сяхоу Юаня приехал на заставу Цзямынгуань к Лю Бэю. Обрадованный Лю Бэй пожаловал Хуан Чжуну звание полководца Покорителя Запада и устроил в его честь большой пир. Во время пиршества в зал неожиданно вошел я-цзян Чжан Чжу. Он доложил Лю Бэю, что Цао Цао с двухсоттысячной армией идет мстить за Сяхоу Юаня и перевозит провиант с горы Мицан в северные горы, расположенные выше по течению реки Ханьшуй.

– Цао Цао не осмелится наступать, если у него не будет провианта, – заметил Чжугэ Лян. – Надо заслать одного из военачальников в тыл врагу, чтобы сжечь провиант и захватить обозы. Посмотрим, как тогда почувствует себя Цао Цао!

– Если разрешите, я это сделаю! – вызвался Хуан Чжун.

– Цао Цао – это не Сяхоу Юань, – сказал Чжугэ Лян. – С ним справиться не так-то просто!

– Сяхоу Юань, несмотря на то что он командовал большим войском, обладал только одним качеством полководца – храбростью, – добавил Лю Бэй. – Разве можно сравнивать его с Чжан Го? Убить Чжан Го – в десять раз больший подвиг, чем убить Сяхоу Юаня!

– Я убью его! – с воодушевлением вскричал Хуан Чжун.

– Вы пойдете вместе с Чжао Юнем, – сказал Чжугэ Лян. – Действуйте в согласии, и мы увидим, кто из вас совершит первый подвиг!

Хуан Чжун поклонился. В помощники ему Чжугэ Лян назначил Чжан Чжу.

– Армия Цао Цао расположена в десяти лагерях, – сказал Чжао Юнь, когда они выступили в поход. – Вы пообещали нашему господину захватить у врага провиант, но что вы собираетесь предпринять?

– Что, если я пойду вперед, а вы за мной? – ответил вопросом Хуан Чжун.

– Нет, вперед пойду я! – заявил Чжао Юнь.

– Соперничать из-за первенства нам не приходится! – прервал его Хуан Чжун. – Здесь старший военачальник – я!

– К чему ссориться! Мы оба служим одному господину. Давайте тянуть жребий, – примирительно сказал Чжао Юнь.
<< 1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 48 >>
На страницу:
36 из 48

Другие аудиокниги автора Ло Гуаньчжун