Оценить:
 Рейтинг: 0

The Fair God; or, The Last of the 'Tzins

Год написания книги
2018
<< 1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 92 >>
На страницу:
19 из 92
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Still Nenetzin was silent.

“Neither of them! Then there are left but the lord of Tlacopan, and Iztlil’, the Tezcucan.”

At the mention of the last name, a strong expression of disgust burst from Nenetzin.

“A tiger from the museum first! It could be taught to love me. No, none of them for me; none, Tula, if you let me have my way, but the white face and blue eyes I saw in my dream.”

“You are mad, Nenetzin. That was a god, not a man.”

“All the better, Tula! The god will forgive me for loving him.”

Before Tula spoke again, Guatamozin stepped within the pavilion. Nenetzin was noisy in expressing her gladness, while the elder sister betrayed no feeling by words; only her smile and the glow of her eyes intensified.

The ’tzin sat down by the hammock, and with his strong hand staying its oscillation, talked lightly. As yet Tula knew nothing of the proposal of the Tezcucan, or of the favor the king had given it; but the ken of love is as acute as an angel’s; sorrow of the cherished heart cannot be hidden from it; so in his very jests she detected a trouble; but, thinking it had relation to the condition of the Empire, she asked nothing, while he, loath to disturb her happiness, counselled darkly of his own soul.

After a while, as Nenetzin prayed to return to the city, they left the pavilion; and, following a little path through the teeming shrubbery, and under the boughs of orange-trees, overarched like an arbor, they came to the ’tzin’s canoe. The keeper of the chinampa was there with great bundles of flowers. Tula and Nenetzin entered the vessel; then was the time for the slave; so he threw in the bundles until they were nearly buried under them,—his gifts of love and allegiance. When the rowers pushed off, he knelt with his face to the earth.

Gliding homeward through the dusk, Guatamozin told the story of Yeteve; and Tula, moved by the girl’s devotion, consented to take her into service,—at least, until the temple claimed its own.

CHAPTER VII

COURT GOSSIP

“A pinch of your snuff, Xoli! To be out thus early dulls a nice brain, which nothing clarifies like snuff. By the way, it is very strange that when one wants a good article of any kind, he can only get it at the palace or of you. So, a pinch, my fat fellow!”

“I can commend my snuff,” said the Chalcan, bowing very low, “only a little less than the good taste of the most noble Maxtla.”

While speaking,—the scene being in his pulque room,—he uncovered a gilded jar sitting upon the counter.

“Help yourself; it is good to sneeze.”

Maxtla snuffed the scented drug freely, then rushed to the door, and through eyes misty with tears of pleasure looked at the sun rising over the mountains. A fit of sneezing seized him, at the end of which, a slave stood by his elbow with a ewer of water and a napkin. He bathed his face. Altogether, it was apparent that sneezing had been reduced to an Aztec science.

“Elegant! By the Sun, I feel inspired!”

“No doubt,” responded the Chalcan. “Such ought to be the effect of tobacco and rose-leaves, moistened with dew. But tell me; that tilmatli you are wearing is quite royal,—is it from the king?”

The young chief raised the folds of the mantle of plumaje, which he was sporting for the first time. “From the king? No; my tailor has just finished it.”

“Certainly, my lord. How dull I was! You are preparing for the banquet at the palace to-morrow night.”

“You recollect the two thousand quills of gold I bid for your priestess the other evening,” said Maxtla, paying no attention to the remark. “I concluded to change the investment; they are all in that collar and loop.”

Xoli examined the loop.

“A chalchuite! What jeweller in the city could sell you one so rich?”

“Not one. I bought it of Cacama. It is a crown jewel of Tezcuco.”

“You were lucky, my lord. But, if you will allow me, what became of the priestess? Saw you ever such dancing?”

“You are late inquiring, Chalcan. The beggar was fast by starvation that night; but you were nearer death. The story was told the king,—ah! you turn pale. Well you may,—and he swore, by the fires of the temple, if the girl had been sold he would have flayed alive both buyer and seller. Hereafter we had both better look more closely to the law.”

“But she moved my pity as it was never moved before; moreover, she told me they had discharged her from the temple.”

“No matter; the peril is over, and our hearts are our own. Yesterday I saw her in the train of the princess Tula. The ’tzin cared for her. But speaking of the princess,—the banquet to-morrow night will be spicy.”

The Chalcan dropped the precious loop. Gossip that concerned the court was one of his special weaknesses.

“You know,” continued Maxtla, “that the ’tzin has always been a favorite of the king’s—”

“As he always deserved to be.”

“Not so fast, Chalcan! Keep your praise. You ought to know that nothing is so fickle as fortune; that what was most popular yesterday may be most unpopular to-day. Hear me out. You also know that Iztlil’, the Tezcucan, was down in the royal estimation quite as much as the ’tzin was up; on which account, more than anything else, he lost his father’s city.”

Xoli rested his elbow on the counter, and listened eagerly.

“It has been agreed on all sides for years,” continued Maxtla, in his modulated voice, “that the ’tzin and Tula were to be married upon her coming of age. No one else has presumed to pay her court, lest it might be an interference. Now, the whole thing is at an end. Iztlil’, not the ’tzin, is the fortunate man.”

“Iztlil’! And to-morrow night!”

“The palace was alive last evening as with a swarming of bees. Some were indignant,—all astonished. In fact, Xoli, I believe the ’tzin had as many friends as the king. Several courtiers openly defended him, notwithstanding his fall,—something that, to my knowledge, never happened before. The upshot was, that a herald went in state to Iztapalapan with a decree prohibiting the ’tzin from visiting Tenochtitlan, under any pretence, until the further pleasure of the king is made known to him.”

“Banished, banished! But that the noble Maxtla told me, I could not believe what I hear.”

“Certainly. The affair is mysterious, as were the means by which the result was brought about. Look you, Chalcan: the ’tzin loved the princess, and was contracted to her, and now comes this banishment just the day before the valley is called to witness her betrothal to the Tezcucan. Certainly, it would ill become the ’tzin to be a guest at such a banquet.”

“I understand,” said Xoli, with a cunning smile. “It was to save his pride that he was banished.”

“If to be a Chalcan is to be so stupid, I thank the gods for making me what I am!” cried Maxtla, impatiently. “What cares the great king for the pride of the enemy he would humble! The banishment is a penalty,—it is ruin.”

There was a pause, during which the Chalcan hung his head.

“Ah, Xoli! The king has changed; he used to be a warrior, loving warriors as the eagle loves its young. Now—alas! I dare not speak. Time was when no envious-hearted knave could have made him believe that Guatamozin was hatching treason in his garden at Iztapalapan. Now, surrounded by mewling priests, he sits in the depths of his palace, and trembles, and, like a credulous child, believes everything. ‘Woe is Tenochtitlan!’ said Mualox; and the days strengthen the prophecy. But enough,—more than enough! Hist, Chalcan! What I have said and you listened to—yea, the mere listening—would suffice, if told in the right ears, to send us both straightway to the tigers. I have paid you for your snuff, and the divine sneeze. In retailing, recollect, I am not the manufacturer. Farewell.”

“Stay a moment, most noble chief,—but a moment,” said the Chalcan. “I have invented a drink which I desire you to inaugurate. If I may be counted a judge, it is fit for a god.”

“A judge! You? Where is the man who would deny you that excellence? Your days have been spent in the practice; nay, your whole life has been one long, long drink. Make haste. I will wager pulque is chief in the compound.”

The broker went out, and directly returned, bearing on a waiter a Cholulan goblet full of cool liquor, exquisitely colored with the rich blood of the cactus apple. Maxtla sipped, drank, then swore the drink was without a rival.

“Look you, Chalcan. They say we are indebted to our heroes, our minstrels, and our priests, and I believe so; but hereafter I shall go farther in the faith. This drink is worth a victory, is pleasant as a song, and has all the virtues of a prayer. Do not laugh. I am in earnest. You shall be canonized with the best of them. To show that I am no vain boaster, you shall come to the banquet to-morrow, and the king shall thank you. Put on your best tilmatli, and above all else, beware that the vase holding this liquor is not empty when I call for it. Farewell!”

CHAPTER VIII

GUATAMOZIN AND MUALOX

Up the steps of the old Cû of Quetzal’, early in the evening of the banquet, went Guatamozin unattended. As the royal interdiction rested upon his coming to the capital, he was muffled in a priestly garb, which hid his face and person, but could not all disguise the stately bearing that so distinguished him. Climbing the steps slowly, and without halting at the top to note the signs of the city, all astir with life, he crossed the azoteas, entered the chamber most sanctified by the presence of the god, and before the image bowed awhile in prayer. Soon Mualox came in.
<< 1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 92 >>
На страницу:
19 из 92

Другие электронные книги автора Льюис Уоллес

Другие аудиокниги автора Льюис Уоллес