Оценить:
 Рейтинг: 0

Кангюй. Три неволи

Год написания книги
2024
<< 1 ... 19 20 21 22 23
На страницу:
23 из 23
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На кухню вбегает щенок.

– Звук чище через кувшин. – Лай указывает на щенка. – Цвет у него замечательный.

– Лай, – Алкеста поднимает на руки подарок Фаэтона, – знаешь ли ты, как запирают призрака в могиле?

– Знаю. – Лай смотрит на щенка.

– Когда всё закончится, – Алкеста даёт щенку кусочек варёного мяса, – ты останешься здесь и запрёшь призрак в гробнице. Хорошо корми этого пса, пусть станет покрепче.

Алкеста со щенком выходит из кухни.

Признание третье

– Хозяйка, к вам сразу двадцать один посетитель. Наше скромное поместье при вашем правлении становится весьма популярным местом. – Лай пытается пошутить и развеселить хозяйку, но шутка у управляющего не получается, Алкеста остаётся печальной.

– Кто они, эти двадцать и один? – Щенок заполучает свободу. Подарок Фаэтона убегает на середину андрона, делает жёлтую лужицу.

– Уберём мокроту. – Лай забирает щенка. – Кефал и его люди… несвободные, с вёдрами.

– Пропусти. – Алкеста складывает квадратом ярко-зелёную ткань Фаэтона.

– Вы не страшитесь мести Кефала? – Лай обеспокоен. – Может, не пустим того погорельца? Отгоним от ворот, как уже отгоняли?

– Не страшусь. Пропусти. – Алкеста улыбается надменной улыбкой. – Пропусти и тех, кто придёт с ним.

– Вы очень храбры, хозяйка. – Лай выносит лающего щенка из андрона.

В дверь деликатно стучат, входит Кефал, и хотя муж умыт и не грязен, от него явственно пахнет дымом.

– Хайре, Алкеста.

– Хайре, Кефал. – Дева встаёт напротив мужа, складывает на груди руки. Лицо Алкесты непроницаемо и холодно.

– Пришёл испросить прощения вашего. – Кефал не замечает лужицу на полу, наступает в неё сапогом. Мукомол очень серьёзен. – В прошлый визит вёл я себя недостойно. Разлил вино, кричал, закатил ссору. Не хотел я вас обидеть. Гнев мой касался только Филострата, не вас. Простите.

Кефал закрывает лицо рукой.

– Наслышана я о пожаре у вас. – Алкеста садится на краешек ложа.

– Да что там пожар! – Кефал убирает руку с лица. – Утраты иные меня беспокоят. Друзей из-за ссоры лишился. Как я ошибался в людях! Магистраты коварно напали на мой дом, мстили мне за участие в филе. Хотел остаться в стороне во время бури, не вышло. Я идиот!

– Так примиритесь… – Алкеста сдержанно улыбается Кефалу, играет глазами. Её голос зачаровывает гостя. – С друзьями.

– Вы считаете, примирение ещё возможно? – В глазах Кефала появляется надежда.

– Филострат сообщил мне через посланника об удачном штурме цитадели. – Алкеста говорит с Кефалом тоном честным. – Вы привели к моему дому двадцать человек. Не правда ли?

Кефал кивает головой согласно.

– Направьтесь с ними к осаждённой цитадели. Снимите осаду, пробейтесь к Филострату, друзья простят вас.

– Отличное предложение, Алкеста! Я так и поступлю, – заверяет горячо Алкесту Кефал.

– Ступайте, поспешите, вот-вот начнётся штурм цитадели. – Алкеста вновь улыбается Кефалу. – Филострат может не устоять перед врагом.

– Да-да, я поспешу. Но перед тем как покинуть вас, хотел бы я, чтоб вы узнали о чувствах моих к вам. – Алкеста принимает горделивый вид. Кефал убыстряет темп речи. – Я вас люблю, Алкеста, с момента нашего знакомства. Сердце дрогнуло моё, понял я в огне пожара, что зря теряю дни. Хочу отдаться чувству искреннему. Вы красивы душой и телом. Не нужно мне богатство, любви я желаю. Готов для брака я. Вы мой выбор, прекрасная Алкеста!

– Запомню слова лестные. Но, право, вам в вашем теперешнем незавидном положении… погорельца не стоит предлагать наивным юным девам брак. Восстановите, Кефал, утраченное положение в обществе, и вот тогда обсудим брачное предложение. Вас ждут друзья, Кефал, они у цитадели. Выберите в этот раз правильно сторону в конфликте. Да здравствует товарищество, вспоможение и дружба!

Кефал прощается и уходит. Лужица растягивается следами сапог до двери. Лай вводит в андрон Полидору, служанка принимается старательно убирать остатки лужицы.

– Люди несвободные оставили у нас вёдра, потому как их владелец, то есть Кефал, заявил, вёдра-де в драке будут мешать. Сложил я имущество чужое в амбаре. Сорок отличных вёдер к нам прибыло. Будем пользоваться вёдрами погорельца Кефала, если понадобятся. Правильно ли я распорядился?

– Ты всегда распоряжаешься правильно, Лай. На тебя я могу положиться.

– Выдержки вам не занимать. Есть чему у вас поучиться. Обожаю вас, дорогая хозяйка! – Ободрённый похвалой управляющий удаляется, напевая весёлую мелодию.

Признание четвёртое

Поздним вечером Алкеста разжигает на домашнем алтаре огонь, смотрит на небо в ожидании луны и звёзд. Тучи никак не хотят покидать небосвод. Дева тихо поёт молитву, и чудо случается. В разрывах облаков появляется луна и яркие звёзды. Им шепчет доверительно Алкеста:

– Хайре, милый мой Аргей, сын Ореста! Знаю, смотришь на небо ты, ждёшь от меня откровений. Начну с самого главного. Я люблю тебя, Аргей. Люблю как прежде, чисто и страстно. Люблю только тебя. Нас разлучили люди недобрые, боги накажут их всех. Разлука не погасила моё чувство к тебе. Вижу тебя во снах постоянно. Знаю, ты грустишь, как и я. – Алкеста бросает в огонь щепотку благовоний. Понимается тонкой струйкой сизый дымок к небу. Дева утирает слёзы. – Горестно мне без тебя, любимый. Призрака призвала, дабы отыскать дорогу к тебе. Не называй то деяние святотатством. Не кори за колдовство. Нужна мне в борьбе любая поддержка. Ибо враги мои только множатся день ото дня. Безумие их посещает. Вот уже и клянутся люди дрянные в чувствах ко мне. Зарятся на богатство несметное Менесфея. Корысть их распирает. Видел бы ты лица лжецов, Аргей. Жалкие лицедеи-комедианты. Как ты был прав, мой любимый! Люди злы. Мудрец Пифагор знал природу людскую не понаслышке. По несчастьям и я к тому мнению присоединилась. Не позволю себя одурачить. Буду хитрее врагов! Свобода – мой приз драгоценный. Расправлюсь с преградами я и сбегу. Сбегу к тебе! Дождись меня, любимый. Только тебя я люблю! – Алкеста отправляет в огонь щепотку благовоний и в пламя молит: – О Артемида, богиня фиалкогрудая, огради от признаний в любви. Убереги от страстей безумных, о розовощёкая дева. Могучая, славная сердцем, вездесущая щедрая дева, прояви милосердие! Чуждые люди они, мне равнодушны. Причиняют страдания, крадут расположение духа. Что знают глупцы-корыстолюбцы о любви? Болтовня, лепет и вздор! Вожделение, а не любовь – вот это чувство низшее-скотское известно прекрасно для них. Объект вожделения я. Новое рабство сулят их предложения брака. Не желаю вновь испытать позор смирительных пут, моя богиня, защитница, услышь меня. О, как же мучительно получать напоминания о горе моём! Приди ко мне, Артемида, спаси меня, вызволи из неволи. Пусть же глотки друг другу глупцы перегрызут и сгинут во драках вместе со своим вожделением.


Вы ознакомились с фрагментом книги.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
<< 1 ... 19 20 21 22 23
На страницу:
23 из 23