Оценить:
 Рейтинг: 0

Рейс Москва – Стамбул

Год написания книги
2010
Теги
<< 1 2 3 4 5 6 7 8 9 >>
На страницу:
4 из 9
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

– Bagdat street. Moscow girl liked the most long shooping street in the city.– [48 - Баадат стрит. Москвички понравилась самая длинная улица магазинов!]подшутив надо мной, повернул в глубь одной из улочек, пролегающих перпендикулярно главной.

– Where are we going?

– Midpoint. She s there waiting for us.

– And why is she?

– …not to make me spend more and get stocked in Beymen. It’s 50% discount for today only.

Припарковав Mercedes SLK, мы вышли на Bagdat. Вокруг царило изумительное настроение: шум, гул разговоров, смех поддерживали дружескую атмосферу уюта. Картины семей, прогуливающихся с детскими колясками, молодые парочки, держащиеся за руки, модные компании подростков дарили ощущение внутреннего комфорта и искренней радости. На секунду мне показалось Эрол взял мою руку, затем небрежно отдалившись.

–Here she is!

С левой стороны открытая веранда с полностью занятыми столиками, играла бразильский Lounge.

– Leyla-Marina. Marina-Leyla.– Представив нас друг другу, Эрол, без какого-либо жеста приветствия, занял место за столиком.

– Coffee?– она показала на свою маленькую чашку, уже с сильным осадком на дне.

– Tea, please, -настояла я.

– i think a young lady would enjoy shopping special when it’s half price? Just look for the right size.– [49 - Думаю, юная леди насладится скидками на шоппинг. Главное не ошибиться с размером.]закурив сигарету, она предложила так неприятное мне Marlboro.

– I m not really a smoker.– мой второй отказ после кофе уже звучал немного надменно. Не придав этому никакого значения, Лейла перевела тему на недомогание мужа и с возрастом появившуюся умственную отсталость и ребячество.

– He is like a child. It’s getting worse day by day. I can’t keep up with him anylonger![50 - Он как ребенок. Каждый день хуже предыдущего. Больше невозможно терпеть.]

– Stop complaning!– Эрол не мог скрыть внезапно появившейся гнев.

Оставив несколько купюр, так и не дождавшись счета, он, как ошпаренный, вышел на улицу и взяв мою руку, ускорил шаг. Уже совсем немолодая женщина отстала от нас. Оглянувшись, я увидела ее образ: неуместно одетая, с начесанными волосами, похоже Shopping вряд ли изменит ее безвкусный имидж.

– What’s wrong with your father? Is he ill?….[51 - Что с твоим отцом? Он болен?]

– …he’s been no good… doing silly things. Buying different stuff he doesn’t ectually need, eating chocolate all the time… age, not easy.[52 - Последний год был нелегким. Возраст… покупает разные безделушки, ест сладкое без остановки.]

– You go. I can’t stand her really. I will pick you in half an hour… [53 - Ты иди. Я не могу ее выносить. Заберу вас через полчаса.]

–well…ok then…– немного оторопев, я одиноко ожидала Лейлу у входа в Beymen.

Пройдя вдоль рядов аккуратно развешанной одежды, ничего не присмотрев, я искала глазами Лейлу, шедшую в мою сторону с огромной охапкой вещей.

– Try this shirt and … …– уже не слыша половины ее суетливого монолога, я поняла внезапное желание Эрола сбежать.

– Thank you. I will try shirt only, the rest can stay.– отодвинув кучу бездарного тряпья в стороне, я направилась в примерочную.

– Doorman told me about u. I was passing trough his street the other day and BAAM… what a news![54 - The Doorman рассказал мне о тебе. Я проходила через вашу улицу и Бам!…какие новости!]

– i m just visiting. Nothing more. My friend dating his friend and we are leaving in a week.– так как и Московские лифтеры, разводившие сплетни по подъезду и за его пределами, стамбульские домоправители не отставали от своих коллег в таком непростом деле!

– Erol is a fast boy. 2 times -waste of time and money. Plus the money comes from business that can’t afford another affair.[55 - Эрол быстрый мальчик. 2-ды трата времени и денег, не знаю если его бизнес может потянуть еще одну аферу.]

– Business? Writing u mean? He is a writer… well that’s what he told me[56 - Бизнес? Он же писатель? Во всяком случае он так сказал.].

На лице у Лейлы появилась жеманная улыбка.

–Just one question.– продолжая улыбаться теперь с явной ухмылкой в уголках губ.

–Yes…

–Does he look like a writer, My Dear? You beter think while trying this shirt on[57 - Он похож на писателя, моя дорогая? Подумай пока меряешь рубашку.].– Лейла подтолкнула меня в примерочную.

Отпавшее желание что-либо мерить проявилось в нервном напяливании рубашки и таким же нервным ее сдергиванием. «Неужели еще один врун? Зачем ему это? Ну не писатель, а кто?»– мысли летали в голове в направлении поиска ответа. Выйдя из кабины с рубашкой на плече, я задала встречный вопрос.

–I saw him writing couple of times. It was so real.

–Oh…yes…he’s been writing sience school. Never gave anybody to read a page. Childish fantasy.[58 - Ах…это детские фантазии со школы. Никогда не дал даже взглянуть на его заметки.]

Подойдя к кассе и взяв рубашку из вежливости, за которую Лейла настояла заплатить, мы вышли из магазина с двумя пакетами в руках. В одном находилась моя новая обновка, в другом- пару штанов большого размера, которые на глаз должны были ей подойти.

Оглядевшись вокруг и не видя Эрола, я взглянула на телефон: 1 new message.

Erol

«Waiting 4 U in the Car. Turn 2d right after Mid.»[59 - Жду в машине. 2-ой поворот направо после Мидпоинта.]

Поблагодарив Лейлу за прeзент, в воздухе повисло молчание до самой парковки. Не став расспрашивать детали «карьерного роста» Эрола и не полюбопытствовав лишним, мы молча сели в машину. Дело сделано профессионально и тень сомнения была посеяна в мою душу.

Оставив милый проспект позади и высадив Лейлу на углу одной из высоток, любезно распрощавшись, продолжили путь, явно не ведущий к Марине.

– I have a surprise for you.

– You decided to say the truth and drop me to the airport?!– [60 - Ты решил поведать всю правду и подбросить меня в аэропорт]ухмылка в сказанном говорила, что, должно быть, это и было единственным правильным решением.

– What truht?– резко затормозив на светофоре, он посмотрел мне прямо в глаза.

– About your business that can’t afford another affair?…[61 - Что твой бизнес не может вытянуть еще одну аферу.]

– Ah! You mean dry cleanings. That’s not really mine. She told you?! Bitch![62 - А! Ты о химчистках. Ну не то, чтобы это мой бизнес. Она так сказала. Сучка!]

Увидев его искреннею реакцию негодования на болтовню Лейлы, камень с души упал и стало намного легче.

–Don’t wanna hurt your feelings but have to say she took us shopping not to let me spend more on you that she counted herself.[63 - Не хочу тебя обидеть, но должен сказать, она повела нас по магазинам, чтобы я на тебя не потратился.]

– Really?

– And belive me the half of the stuff she has got will be returned in a week.[64 - И поверь половину купленного будет возвращено ей обратно через неделю.]

– O! What a difficult case![65 - О! Тяжелый случай!]
<< 1 2 3 4 5 6 7 8 9 >>
На страницу:
4 из 9

Другие электронные книги автора Марина Александровна Королева

Другие аудиокниги автора Марина Александровна Королева