– Здравствуйте, – сказал Артур. – Мне нужна ваша консультация.
Тельгесин моргнул и торопливо поднялся, смахнув локтем какой-то конспект:
– Ваше Величество!.. Здравствуйте.
Артур поднял ладонь, успокаивая профессора. Пододвинул к его столу стул и сел. Тельгесин торопливо пытался навести порядок в бумагах, от чего они разлетались еще больше.
– Как внезапно… чем обязан?.. Сэр Мерлин не говорил мне, что вы появитесь.
– Собственно, – сказал Артур, – я как раз насчет него. Мне нужно ваше экспертное мнение.
Тема для разговора, всплывшая в разговоре с епископом, была очень удобной.
Тельгесин посерьезнел.
– Да? А что такое?
– Если бы вы встретили его на улице – вы бы угадали его… происхождение?
Тельгесин покачал головой:
– Ваше Величество… мы с советником Мерлином делали курс для рыцарей. И вы помните, что он говорил – между дану и фир болг нет онтологической разницы… разницы в сути. Но возможностью встретить дану в Камелоте можно пренебречь. Я не думаю, что тут мое суждение может быть более компетентным.
Артур покачал головой:
– Я имею в виду не это. Сумели бы вы отличить советника Мерлина от человека?
Тельгесин задумался. Подергал себя за манжет. От него немедленно оторвалась пуговица и поскакала куда-то под стол.
– Зачем вам это? – наконец, спросил Тельгесин, и тут же спохватился – не слишком ли грубо прозвучало. – Понимаете, область приложения очень важна. Теология, или медицина, или военное дело…
– Меня интересует, можно ли опознать фир болг, если фир болг решит выдавать себя за человека. В любой из сфер деятельности. Как вы справедливо заметили – между ними и дану нет разницы. Так что советник Мерлин в качестве примера вполне подходит.
– Поймите меня правильно, Ваше Величество… – Тельгесин снял очки и начал их протирать. – Я не хочу сказать, что мои суждения абсолютно верные. И у меня слишком маленькая выборка, чтобы судить…
– Я понимаю, – подбодрил его Артур.
– Он слишком старается, – наконец, сказал Тельгесин. – Понимаете, люди, мы… мы не монолитны, как дану. Мы не сводимся к одной формуле. Человек никогда не бывает полностью рационален, даже если хочет. Даже Эмрис Виллт не был. А господин советник… он всегда считает, что да – это да, а нет – это нет. Или что каждый поступает себе во благо… Или, что, если решение принято один раз – от него не отклоняются… – Тельгесин помолчал. – Если бы мне пришлось искать фир болг, я смотрел бы на того, что делает что-то одно, и делает его слишком хорошо. Не сомневаясь в своей правоте, не отвлекаясь ни на что иное, не совершая ошибок. На идеальный образ, рядом с которым все остальные кажутся… не совсем настоящими.
Артур хмыкнул:
– Я знаю людей, которые подходят под это описание.
Тельгесин смутился:
– Я не имел в виду вас, Ваше Величество.
Артур засмеялся:
– Я тоже не себя имел в виду. С ошибками у меня все в порядке.
Вы даже не представляете, как.
Артур посерьезнел. Окно кабинета выходило на кирпичную стену, и на ней какой-то умник намалевал очень похожий шарж на Эмриса Виллта, с демонической усмешкой тычущего в зрителя костлявым пальцем – «Ты! Шевели мозгами!» Сам Тельгесин – лохматый, полноватый, в плохо сидящем пиджаке – на его фоне как-то терялся.
Эмрис Виллт был личиной, которую создал Мерлин, чтобы основать философскую школу. Школа критичного мышления отошла к Тельгесину – но даже Тельгесин, лучший из учеников, не догадался, кем был его учитель.
Артур поднялся.
– Спасибо, – сказал он, пожимая руку профессору. – Вы сказали мне очень важную вещь.
– Если бы вы позвонили, я мог бы подготовиться… есть авторы, которые этим прицельно занимались, вот, святой Руэлл, например…
Артур кивнул:
– Может быть, позже.
Когда он вышел на широкий двор, покрытый аккуратно подстриженной травой, опять пробил колокол. Артур остановился, сжав кулаки в карманах, и зажмурился, подставляя лицо солнечному свету, багровому сквозь веки.
«Как вы отличите человека от фир болг?» – «Никак».
Артур встряхнулся.
План, как действовать по отношению к захватчику-человеку, у него был.
Значит, по нему он и будет действовать.
Пока.
В ответ на номер ячейки и кодовое слово в камере хранения «Томпсон, Томпсон и сын» Артур получил обычный на вид чемоданчик. А потом еще один.
Артур вышел из банка, присел на скамейку под кленами, набрал «1485» на замке и откинул крышку. Ему не столько требовалось перепроверить содержимое, сколько собраться с мыслями.
Костюм; пара белья; под ними – пистолет и две обоймы; деньги – бумажные и мелочью; аптечка; документы на разные имена… Артур покрутил в руках летную лицензию на имя Максена Вледига, сунул ее в карман пиджака, захлопнул крышку и открыл второй чемоданчик.
Во втором было все то же самое, но в женском варианте. Артур задумался. Тащить все с собой не имело смысла – одежду, оружие и медикаменты Джиневра могла взять на «Красном драконе». Лучше было оставить небольшой запас на месте. Он выгреб деньги, взял документы. Подумал, и прихватил пару шелковых чулок тоже.
Не можешь обеспечить себе и окружающим светлое будущее – обеспечь светлое настоящее. Хотя бы немного.
Когда таксист высадил его у гражданского аэропорта на окраине, в небесах уже начинал проступать вечер – золотистый, с густо-фиолетовыми, пахнущими пылью и бензином тенями от ангаров. Полосатый «носок с ветром» на вершине шеста бессильно обвис, показывая штиль. Помахивая чемоданчиком, Артур вошел в деревянный сарайчик на краю поля. В окошке с вывеской «Билеты» молоденькая продавщица увлеченно шуршала романчиком с надписью «Рыцарь телеги» и парочкой на обложке. Артур постучал по стойке. Продавщица ойкнула, щелкнув жевательной резинкой, и уставилась на него во все глаза.
– Здрасте! – выпалила она.
Артур улыбнулся ей:
– Мне нужен самолет до Кармартена.
– До Кармартена будет только в четверг, – вздохнула билетерша. Концы косынки в горошек мотнулись, как заячьи уши.