– Ладно, мы еще вернемся к этому, – злобно процедил он и резко выбежал из комнаты. Слуги испуганно расступились. Они с тревогой смотрели на Нюантанелу, которая еще не могла прийти в себя после случившегося.
– С вами все в порядке, госпожа? – с беспокойством спросил ее сторож.
– Со мной, да, – ответила девушка, переведя дух. – А вот с Сюралисом, похоже, плохо. Он ворвался в мою комнату и начал приставать ко мне. У него вид просто ужасный – как будто он принял какое-то зелье.
– Ну, все понятно, – произнесла одна из служанок. – Я видела, как он ходит к соседям. Вся улица знает, что они занимаются колдовством и продают эти штучки.
– Надо сегодня же поговорить с господином Рисди, – обеспокоенно сказала Даринда. – Нужно что-то предпринять, иначе быть беде!
В это время в проеме двери показалась бабушка Ниризи на своей каталке.
– Что здесь происходит? – с удивлением спросила она. – Я легла вздремнуть после обеда и услышала какие-то крики.
Она с тревогой посмотрела на Нюантанелу, которая все еще стояла у открытого окна, постепенно приходя в себя после всего случившегося.
– Сюралис напал на молодую госпожу! – воскликнула Даринда.
Пожилая женщина посмотрела на собравшихся, потом строго произнесла:
– Выйдите все и проследите за этим человеком. Если он у себя, заприте его и не выпускайте. А мне надо поговорить с внучкой.
Слуги вышли и закрыли за собой дверь. Нюантанела подошла к креслу-каталке, на котором сидела ее бабушка и подвезла его к своей кровати, а сама села рядом, вопросительно глядя на нее.
Ниризи оглянулась и, наклонившись к девушке, тихо произнесла.
– Не хотела я никому открывать эту тайну, но, видимо, придется. Сюралис на самом деле не является твоим кузеном, девочка моя. Когда мой сын женился на твоей тете – ты знаешь, что он был уже вдовцом и имел сына от первой жены – так вот, у нее тоже был сын. Неизвестно, кто на самом деле был его отцом. Ходили слухи, что у нее до этого была связь с каким-то преступником, хотя она всем говорила, что ее первый муж умер.
Нюантанела внимательно слушала свою бабушку. Он знала о том, что ее тетя не была матерью ее старшего кузена – Нюринга, который был уже совсем взрослым, имел семью и давно жил отдельно. Однако она не знала, что Сюралис на самом деле не был ее двоюродным братом.
– Так значит, дядя Рисди не его отец? – тревожно переспросила она.
– Это так, – вздохнув, ответила бабушка. – Я была против этого брака, и этот ребенок мне никогда не нравился. Я всегда предчувствовала, что он принесет нам беду. И, как видишь, мои опасения сбываются.
– Что же теперь делать? – с тревогой спросила девушка. – Ведь дядя не разрешает мне покидать дом и выходить замуж до моего совершеннолетия.
– Мы должны сегодня же поговорить с твоим дядей. Нужно, чтобы или ты, или твой кузен уехали отсюда. Иначе он не оставит тебя. Помимо того, что он принимает какое-то зелье и ходит к колдуньям, он, видимо, подозревает, что ты не его кузина. Этот человек не отступится от своего.
В это время в дверь заглянула одна из служанок и сообщила, что Сюралиса заперли в его комнате.
– Не спускайте с него глаз, пока не вернется мой сын, – велела им Ниризи. – Отдыхай, девочка моя, – ласково сказала Нюантанеле. – У тебя ведь сегодня свидание, не так ли? Я попрошу Даринду, чтобы она приготовила тебе успокоительный чай.
– Спасибо тебе, бабушка, – ответила Нюантанела. Пожилая женщина кивнула в ответ, сделала знак служанке, и та вывезла ее из комнаты.
Девушка осталась одна, пытаясь прийти в себя от всего пережитого и от известия, которое сообщила ей бабушка. Вскоре Даринда принесла ей чай.
Нюантанела выпила душистый настой и немного прилегла, чтобы отдохнуть. Но заснуть ей уже не удалось. Близился вечер, и с минуты на минуту должен был прийти ее возлюбленный.
Глава 6
Вскоре горничная сообщила ей, что пришел Ариманду. Нюантанела надела свое любимое голубое платье, тщательно причесалась и наложила косметику, попыталась скрыть следы недавнего потрясения. Однако от юноши не укрылось, с его невестой что-то произошло. Девушка призналась, что ее родственник снова попытался приставать к ней.
– Ты еще не поговорила со своим дядей об этом? – обеспокоенно спросил ее Ариманду.
Нюантанела отрицательно покачала головой.
– Мой дядя только вчера поздно вечером вернулся из нашей усадьбы. А сегодня ушел из дому очень рано. Надеюсь, сегодня вечером, наконец, мы сможем поговорить.
– Я тоже попрошу, чтобы он меня выслушал, – серьезно сказал юноша. – Тебя нужно увозить отсюда, любовь моя. Если твой родственник не в себе, потому что принимает какое-то зелье, от него всего можно ожидать. Может быть, твой дядя изменит свое решение и разрешит нам пожениться, и тогда мы уедем на какое-то время из этого города.
Нюантанела вопросительно посмотрела на него.
– Мы может поехать в город Анирас, – продолжал молодой человек. – Там живет мой двоюродный брат. Он певец. А я, – юноша наклонился к своей невесте и, понизив голос, словно сообщая какую-то тайну, произнес:
– А я сочиняю песни! Для тебя, моя любовь! Правда, я не умею петь, как мой брат! Поэтому мне бы хотелось, чтобы он их исполнил для тебя! У него очень красивый голос – как и он сам.
Девушка с удивлением и восхищением посмотрела на своего любимого. Она знала, что он немного играет на кандере – струнном инструменте, но он никогда не признавался ей, что сочиняет песни.
– Как интересно! – восторженно воскликнула она. – Но, может быть, ты хотя бы прочитаешь мне слова этих песен?
Юноша немного смутился.
– Ну, хорошо, – сказал он, – давай мы сейчас что-нибудь перекусим, потом сядем где-нибудь на дальней скамейке, и я тебе попробую исполнить то, что сочинил для тебя.
Нюантанела вся преисполнилась ожиданием. Она даже забыла про недавний инцидент со своим кузеном. Вскоре молодые люди уединились в глубине парка, под сенью деревьев, и Ариманду напел своей любимой несколько своих песен.
Девушка с восторгом слушала своего возлюбленного. Он в своих песнях поведал ей о том, что она – его единственная любовь, которой он будет всегда верен. О том, что она – смысл его жизни. И о том, что, если судьба их разлучит, он будет ждать ее до конца своих дней и даже целую вечность.
Нюантанела была восхищена. Однако последняя песнь любимого слегка насторожила ее.
– Я бы не хотела, чтобы судьба нас разлучила, – тревожно произнесла она. – Не хотела бы, чтобы мы ждали целую вечность, пока судьба нам позволит быть вместе.
– Ну, я надеюсь, этого не случится, – с улыбкой ответил юноша, прижимая ее к себе. – Просто все влюбленные клянутся друг другу в вечной любви – чтобы ни случилось!
Они слились в долгом и страстном поцелуе.
Вечером, когда Ариманду, как всегда, проводил свою невесту до дому и зашел с ней в гостиную, там уже была в сборе вся семья. Лица у всех были встревоженные. Молодой человек сразу обратился к хозяину дома и сообщил, что хочет с ним серьезно поговорить. Мужчина встал, и они втроем вышли на улицу.
– Я уже знаю обо всем, что случилось сегодня с моей племянницей, – сразу начал разговор дядя Рисди. – Мне давно известно, что у моего приемного сына плохая наследственность, и много раз хотел увезти его из дому, в те места, где он не мог бы причинить никому вреда. Но моя супруга и слышать об этом не хочет. Это ее сын. Однако теперь придется принимать решительные меры.
Мужчина помолчал немного.
– Если мне не удастся убедить свою жену, что Сюралиса нужно увезти из дому, тогда подумаем о том, как увезти отсюда Нюантанелу. Сейчас я велел слугам глаз с него не спускать. Завтра вечером я сообщу вам свое решение, – закончил дядя свою речь.
Ариманду в ответ вежливо поклонился.
– До завтра, – сказал ему хозяин дома, взял под руку племянницу. Нюантанела обернулась и послала своему любимому воздушный поцелуй.
На следующий день девушка узнала, что попытки дяди убедить свою жену в том, что Сюралиса необходимо увезти из дому, не увенчались успехом. Супруги даже поссорились из-за этого. Тетя не выходила из своей комнаты, в то время как дядя Рисди продолжал держать своего приемного сына в комнате под домашним арестом.