Оценить:
 Рейтинг: 0

Перемещение. Вторжение

Год написания книги
2020
Теги
<< 1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 53 >>
На страницу:
8 из 53
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Мона вопросительно посмотрела на Митча.

– Тут пахнет дерьмом, а не сенсацией, – уверенно заявил корреспондент, кивнув головой в угол пещеры.

– У Митча отличный нюх не только на сенсации, – со скрытой усмешкой сказал Джордж, разглядывая на песке бараньи горошины, – Я почему-то никакого запаха не чувствую.

Он принюхался и непонимающе пожал плечами.

– Будем искать дальше. – Сержант направился к выходу.

– Приказ командира не обсуждается, – охотно согласилась Кэтти и поплелась следом за «начальством».

Друзья с улыбкой переглянулись. В словах Кэтти явно сквозил двойной смысл. Видно, ей уже не раз приходилось так отвечать Скотту, только в другой, в более интимной обстановке.

– Не думаю, что вход в пещеру Готы оставили открытым у всех на виду, – задумчиво произнес Ричард, разглядывая местность. – Скорее всего, он замаскирован.

– Какой ты догадливый, – поддел его Джордж. – Ясен пень, что это не бар, где вход открыт для всех желающих.

Вскоре они наткнулись на нагромождение огромных валунов, лежащих возле каменистого холма. Ричард еще раз сверился с картой.

– Чтобы уберечь захоронение фараона от грабителей, древние египтяне применяли простой и нехитрый способ маскировки. У входа они устраивали искусственный завал, имитируя последствия природных катаклизмов. Готы в те времена могли перенять их метод и поступить так же.

Прослушав краткую лекцию молодого ученого по Древнему миру, Скотт подошел ближе и осмотрел камни.

– Похоже, ты прав. Завал точно искусственный. А что на это скажет чутье корреспондента?

Митч вперил взгляд в нагромождение серых камней.

– За этими камнями определенно что-то есть!

Это заявление развеселило Джорджа.

– Меня всегда интересовало, каким именно органом Митч чувствует свои сенсации.

– Не знаю, как у журналистов, а у нормальных людей в случае опасности все органы чувств перемещаются в район задницы, – ответил за Митча Скотт.

– Теперь понятно, откуда такое распространенное выражение – пора уносить отсюда свои задницы? – Джордж усмехнулся. – Интересно, а на что в случае опасности полагаются женщины?

– Обычно на голову. В отличие от мужчин, – ответила Мона. Ехидный взгляд парня ее ничуть не смутил.

Ричард, с интересом слушавший разговор друзей, одобрительно кивнул.

– Логично. Мне никогда не приходилось слышать женские вопли, что пора уносить задницы.

– Для всех непонятливых поясняю, моя интуиция тоже находится здесь. – Митч постучал пальцем себе по лбу.

– Ба! Рон – ты женщина?! – с притворным удивлением воскликнул Джордж. – Мужики обычно думают той частью тела, что находится под брюками. С передней или задней стороны, в зависимости от обстоятельств. И только потом головой.

– Сама мудрость гласит его устами, – одобрительно кивнул Дэвис.

– Ясное дело, – согласился Чарли. – Парень знает о чем говорит.

От похвалы людей, на деле испытавших все тяготы войны, Джордж засиял как подключенная к электросети хрустальная люстра.

– Мона, слушай и запоминай. Военные врать не умеют.

– Смотрите!

Кэти наклонилась и вытащила из песка плоский, размером с ладонь, металлический предмет черного цвета с выпирающим золотисто-голубым рисунком.

– Странная штука! – задумчиво произнес Джордж, разглядывая поблескивавшую под лучами пустынного солнца пластину. – Что-то подобное я уже видел, не могу вспомнить – где именно.

– Что-то, где-то, да еще не помню когда, – передразнил его Скотт. – В жизни не слышал ничего более конкретного.

Сержант с любопытством вертел в руках протянутую ему Кэти странную вещицу, рассматривая ее со всех сторон.

– Джордж, не хочу говорить это вслух, но, по-моему, военные тебя уже раскусили, – подтрунивая над своим парнем, сказала Мона.

Митч вопросительно взглянул на Ричарда.

– Слово за наукой.

Пластина перешла в руки Ричарда.

Знакомый рисунок сразу бросился ему в глаза. Голубой тарантул поблескивал тусклым светом в середине двух вставленных один в другой золотых пятиугольников. На каждой стороне обоих пятиугольников снаружи было начертано по одному слову на непонятном языке. Ярко-светлые, похожие на платину, линии букв выделялись на черном фоне неизвестного Ричарду металла, не подвергшегося коррозии за тысячи лет.

– Это изображение эмблемы или герба Готов. – Увидев застывший вопрос на лицах друзей, молодой ученый пояснил: – Рисунок, полностью идентичный этому, выдавлен на инопланетном аппарате по перемещению. Вот там ты его и видел, – сказал он Джорджу.

– Точно! Только там рисунок был бесцветным и размером больше.

– Значит, тебя размер сбил с толку? – усмехнулся Митч.

– Размер кого угодно может сбить с толку, – вступилась за Джорджа Мона, не догадываясь о двойном смысле сказанных ею слов.

Парни обменялись многозначительными взглядами.       Джордж пожал плечами.

– Женщинам виднее.

– Значит, мы у цели, – полу утвердительно-полувопросительно сказал Дэвис, разглядывая валуны.

– Вещь, принадлежавшая Готам, не могла оказаться здесь случайно, – ответил Ричард.

– Как же нам попасть внутрь? – Свой вопрос Мона адресовала Скотту.

– Сейчас я произнесу магические слова, и эти камни сами раздвинутся в стороны.

Лицо сержанта при этих словах оставалось совершенно серьезным. И вообще, вид у него был весьма решительный.

– Мона, ты разве не знала, что Скотт волшебник? У него наверняка и волшебная палочка имеется? – с иронией произнес Митч.
<< 1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 53 >>
На страницу:
8 из 53