Оценить:
 Рейтинг: 4.67

Медвежонок Паддингтон здесь и сейчас

Год написания книги
2008
Теги
<< 1 2 3 4 5 6 >>
На страницу:
3 из 6
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
– Страховка?

– А что это такое?

– Что это такое? – повторил полицейский. – Что это такое?!

Он нервно потеребил воротник – в помещении вдруг сделалось очень жарко.

– Может, вы ещё скажете, что у вас не сдан экзамен по вождению? – спросил он.

– Так оно, в общем, и есть, – подтвердил медвежонок. – То есть я один раз по ошибке попытался его сдать, но не сдал, потому что врезался в машину экзаменатора. Я сел на место мистера Брауна и случайно включил заднюю передачу. Экзаменатор был не очень доволен.

– Экзаменаторы вообще странные люди, – согласился полицейский. – А такие медведи, как вы, – прямая угроза безопасности на дорогах.

– Да я не езжу по дорогам, – успокоил его Паддингтон. – Ну разве что выбора нет. А так я обычно по тротуарам.

Полицейский смерил его долгим суровым взглядом. Казалось, за то время, что они разговаривали, он стал старше.

– Вы хоть понимаете, что мне придётся бросить вам в лицо обвинение? – сказал он наконец.

– Лучше не надо, – честно предупредил Паддингтон. – Я могу его не поймать. Лапами ловить трудно.

Полицейский боязливо покосился через плечо, а потом сунул руку в задний карман.

– Кстати, о лапах, – сказал он небрежно, выходя из-за стойки. – Вас не затруднит вытянуть передние лапы перед собой?

Паддингтон сделал, как просили. Тут, к его удивлению, что-то звякнуло, и оказалось, что его лапы связаны какой-то цепочкой.

– Надеюсь, у вас есть грамотный адвокат, – сказал полицейский. – Он вам понадобится. Иначе ваше дело – труба.

– Труба? – встревоженно повторил медвежонок и посмотрел на полицейского суровым взглядом. – Но я один раз уже застрял в трубе, и мне там совсем не понравилось.

– А пока я сниму ваши отпечатки, – продолжал полицейский.

– Что вы с меня снимете? – вконец перепугался медвежонок.

– Я возьму у вас отпечатки пальцев, – объяснил полицейский. – Правда, в вашем случае это, скорее, будут отпечатки лап. Сначала прижмите лапу к этой подушечке с чернилами, а потом – к листу бумаги, и мы их поместим в нашу картотеку.

– Миссис Бёрд рассердится, если я потом перепачкаю простыни, – предупредил Паддингтон.

– А после этого, – сказал полицейский, не обратив внимания на последние слова, – вы имеете право сделать один телефонный звонок.

– В таком случае, – заявил медвежонок, – я хочу позвонить сэру Бернарду Крамблу. Он живёт здесь неподалёку. И на транспортных средствах собаку съел. Я, правда, не знаю, занимается ли он тележками для продуктов, но если да, то от вас пойдут клочки по закоулочкам, – так мне на рынке сказали.

Полицейский уставился на него в изумлении.

– Я правильно понял – тележками для продуктов? – воскликнул он. – Что же вы сразу-то не сказали?

– А вы не спрашивали, – стал оправдываться медвежонок. – У меня на неё даже права есть. Мне их выдали, когда я провалил экзамен по вождению, и сказали, что они действительны пожизненно. Наверное, сэр Бернард захочет на них посмотреть. Я их храню в потайном кармашке в чемодане. Вам тоже могу показать, если хотите. Вернее, показал бы, если бы не эти штуки на лапах.

Паддингтон уставился на полицейского, который почему-то стал белым как полотно.

– Что-нибудь случилось? – поинтересовался медвежонок. – Может, хотите булки с мармеладом? Я всегда держу кусок в шляпе на всякий пожарный случай.

Полицейский покачал головой.

– Нет, спасибо, – простонал он, снимая с медвежонка наручники. – Я просто всего лишь неделю здесь работаю. Меня предупреждали, что бывают очень сложные случаи, но я не думал, что сложный случай приключится так скоро…

– Я могу попозже зайти, если хотите, – вежливо предложил медвежонок.

– Ну уж нет, спасибо… – начал было полицейский, но не договорил.

Дверь открылась, и в комнату вошёл дяденька постарше. На рукаве у него были лычки, и выглядел он очень важным.

– Ага! – сказал дяденька, сверившись с листочком бумаги. – Шляпа-сомбреро, синее пальтишко, резиновые сапоги… в точности соответствует описанию, которое мне продиктовали по телефону. Вы, видимо, и есть тот юный джентльмен, у которого вышло недоразумение с тележкой для продуктов.

Он повернулся к молодому полицейскому:

– Вы молодец, что подержали его здесь, Финсбери. Отлично сработано!

– Да что уж там, сержант, – смутился полицейский и заметно порозовел.

– Похоже, ребята из эвакуаторного отдела оплошали, – продолжал сержант, снова оборачиваясь к медвежонку. – Они положили вашу тележку к себе в кузов, чтобы не помять, пока грузили машину, а потом забыли поставить на место. Ну и увезли на штрафную стоянку. Кстати, они купили вам свежих булочек. Как я понял, со старыми что-то приключилось по дороге. Сейчас вашу тележку везут на прежнее место. Разумеется, платить вам ничего не надо. Ну, что скажете?

– Большое вам спасибо, мистер Сержант, – поблагодарил медвежонок. – Получается, мне всё-таки не придётся звонить сэру Бернарду Крамблу. Если не возражаете, я всегда буду к вам приходить, если мою тележку увезёт эвакуатор.

– В этом и состоит наша работа, – сказал сержант. – Только предупреждаю: тележка могла потяжелеть с тех пор, как вы её видели.

* * *

– Вот оно как, – сказал друг Паддингтона мистер Крубер, когда они наконец уселись за «послезавтрак» и медвежонок поведал про все свои приключения, даже про то, как он вернулся на рынок и, к своему удивлению, обнаружил, что тележка доверху наполнена фруктами и овощами.

– Просто вы очень уважаемый покупатель, и торговцы боятся, что вы перестанете пользоваться их услугами. Это большой комплимент, мистер Браун. И всё равно, полагаю, утро у вас выдалось нелёгкое, – продолжал мистер Крубер. – Я бы на вашем месте поскорее принялся за «послезавтрак», пока какао не остыло. Вам необходимо подкрепиться.

Паддингтон согласился, что это очень хорошая мысль.

– Только, – сказал он, посмотрев на антикварные часы на стене, – сегодня, мистер Крубер, получается не «послезавтрак», а скорее уже «дообед».

Глава вторая

Ни в какие ворота

Как и почти во всех британских домах, в доме номер тридцать два по улице Виндзорский Сад существовал свой распорядок.

День у Браунов обычно начинался так: вскоре после завтрака мистер Браун уходил на работу, а миссис Браун и миссис Бёрд брались за домашние дела. Паддингтон чаще всего проводил утро в гостях у своего друга мистера Крубера, ел с ним булочки и пил какао – дома он оставался, только когда Джонатан и Джуди приезжали из школы на каникулы.

Случалось, конечно, что порядок этот нарушался, но в целом дом напоминал большой океанский лайнер. Он размеренно следовал своим курсом, не обращая внимания на бури и шторма.

Но вот однажды миссис Бёрд вернулась из магазина, твёрдо зная, что дома в это время никого нет, и увидела в лестничном окне какую-то физиономию. Она на несколько секунд застыла от изумления, а когда пришла в себя, физиономия уже исчезла.

<< 1 2 3 4 5 6 >>
На страницу:
3 из 6