– Только из того, что у тебя самого в жизни нет любви, Мазур, еще не следует, что и все остальные должны уподобиться монахам.
Тео напрягся, затем взял стаканчик.
– Все детективы направляются в зал совещаний.
– Разумеется, – сказала Кейт.
Она прошла за следователями в помещение без окон, оснащенное двумя рядами письменных столов с креслами, трибуной для выступающего и белой доской на стене. В зал совещаний вошли еще десять полицейских, все в костюмах. Двое постарше заняли места спереди – у обоих короткие седые волосы, оба в спортивных куртках, без галстуков, в брюках свободного кроя и высоких ботинках. Это были ветераны отдела, встречающие в штыки любую перемену. Двое следователей помоложе, которых Кейт представили как Сантоса и Дэвиса, остались стоять сзади, скрестив руки на груди. Этим молодым жеребцам еще предстояло проявить себя. Всё еще голодные, всё еще агрессивные и, скорее всего, недовольные тем, что в отделе появился более опытный детектив из Чикаго, старше их по возрасту.
Когда Кейт раскладывала бумаги на столе рядом с трибуной, в зал вошел мужчина шести футов трех дюймов роста, с седыми волосами и густыми усами. Он был в сером костюме и ковбойских сапогах.
– Агент Хейден, не желаете объяснить, что делает во вверенном мне районе серийный убийца? – спросил мужчина.
– Простите, а вы кто такой? – Кейт надела очки в черной оправе.
– Начальник следственного отдела Люк Сондерс, – ответил мужчина.
– Он заправляет цирком, – объяснил Мазур.
Его тон изменился – не то чтобы стал почтительным, но наполнился уважением. Кейт предположила, что именно начальник отдела нарушил неписаные правила и взял на работу чужака.
– Пока что я не могу утверждать, что это действительно так, – сказала она.
– Я полагал, вы отправили этого клоуна за решетку, – продолжал Сондерс.
– Совершенно верно. Вы имеете дело с подражателем или сообщником.
– То есть нам повезло, твою мать! – в сердцах бросил начальник отдела.
– Совершенно верно, – подтвердила Кейт.
– Понимаю, это нетактично, но я все равно спрошу… – Сондерс нахмурился. – Сколько вам лет?
– Тридцать четыре. – Кейт произнесла это достаточно громко, чтобы услышали все присутствующие. – И если вас это интересует, у меня пятый[9 - Примерно 35?й по российской системе.] размер обуви и одежда «икс-эс». Мой рост пять футов два дюйма, а на последней медкомиссии весила я сто один фунт. Если у вас есть еще какие-либо вопросы или замечания относительно моих габаритов, пожалуйста, говорите, не стесняйтесь.
Смерив ее взглядом, начальник отдела усмехнулся.
– Вы мне нравитесь. Выдержки вам не занимать.
Кейт спокойно выдержала его взгляд.
– Спасибо.
Сондерс занял место в первом ряду и скрестил руки на груди.
– Начинайте. Введите нас в курс дела.
До вчерашнего звонка Мазура Хейден была практически убеждена в том, что Чарльз Ричардсон действовал в одиночку. Она подозревала, что потребуется время, чтобы найти улики, привязывающие его к трем оставшимся убийствам, и опровергнуть версию о втором убийце. Теперь ей не оставалось ничего другого, кроме как признать, что он работал не один. Что или, точнее, кого она упустила, копаясь в прошлом Ричардсона?
Кейт опустила взгляд на свои заметки, упорядоченные чуть ли не с одержимостью. Над этим смеялись даже больше, чем над ее миниатюрными размерами, однако ей было все равно. Принимая в расчет ее постоянные разъезды, такая строгая система позволяла ей одновременно заниматься несколькими делами. Включив компьютер, Кейт подсоединила его к проектору, чтобы показывать фотографии.
К ней подошел Мазур, и в зале наступила тишина.
– Это доктор Кейт Хейден из ФБР. – Перечислив все ее достижения, он объяснил, почему обратился к ней. – Передаю слово вам, доктор Хейден.
– Благодарю вас, детектив Мазур, – сказала Кейт.
От собравшихся – ни приветственных слов, ни улыбок, ни кивков, поэтому она просто взяла зеленую папку с надписью «Самаритянин». Подойдя к доске, достала фотографию первой жертвы и закрепила ее с помощью скотча. Этот процесс она повторила еще четыре раза, и на доске сверху донизу выстроились аккуратной колонкой фотографии пяти женщин.
Кейт указала на первую фотографию, на которой была привлекательная блондинка с худым лицом, ярко накрашенными глазами и большими золотыми кольцами в ушах:
– Жертва номер один – Делорес Кэнон, сорокаоднолетняя официантка, застреленная на пустынном участке шоссе в пятидесяти милях к югу от Дулута, штат Миннесота. В последний раз ее видели на заправке, где она наполнила бак и купила пакетик картофельных чипсов и бутылку газировки. Это случилось первого мая две тысячи пятнадцатого года. Видеозапись убийства была отправлена на телефон, оставленный на коленях у жертвы. Осмотрев машину, эксперты-криминалисты из местной полиции обнаружили засунутую в выхлопную трубу тряпку. Первоначально подозрение пало на бывшего приятеля Делорес, но от этой версии пришлось отказаться, когда выяснилось, что в момент убийства он находился в Калифорнии. По чеку с заправки удалось установить, что жертва была там за час до смерти; однако камеры видеонаблюдения на заправке не работали. Свидетелей убийства не было. Дело быстро превратилось в «висяк».
Кейт указала на следующую фотографию:
– Примерно один и тот же сценарий был разыгран в четырех следующих случаях. Все эти женщины белые, с европейской внешностью, темноволосые. Все работали в сфере обслуживания – официантка, сотрудница маникюрного салона, зубной врач. Во всех случаях видеозапись убийства присылалась на одноразовый телефон. – Она вывела с компьютера на экран фотографии машин, принадлежащих жертвам. – Все они белые или серебристые.
– Может так быть, что убийца просто руководствовался цветом машины? – Палмер скрестила руки на груди.
– Возможно, – сказала Кейт.
Затем она подробно изложила улики против Ричардсона.
– Почему он отправил сообщение с телефона своей секретарши? – спросил начальник отдела. – Очень небрежно, учитывая то, как аккуратно он действовал.
– На мой взгляд, Ричардсон уверовал в свою безнаказанность, – ответила Кейт.
– Вы обнаружили видеосъемку убийств на его сотовых телефонах или компьютерах?
– Нет.
– И признания также нет, – заметил Мазур.
– Ричардсон по-прежнему отрицает какие-либо противоправные действия, – подтвердила Хейден.
– Глорию Санчес он точно не убивал, черт возьми, – сказала Палмер. – Возможно, Ричардсона подставили.
Как только известие о новом убийстве дойдет до адвоката Ричардсона, первым его аргументом станет то, что его клиента подставили.
– Я могу со всей определенностью привязать его к двум убийствам.
– Нам известно, что к убийству в Сан-Антонио Ричардсон непричастен, поэтому давайте сосредоточимся на нашем убийце, – сказала Палмер. – Подобно Самаритянину или Самаритянам, он просто тащится, помогая женщинам, а затем убивая их. Глорию Санчес никак нельзя было считать беспомощной дамочкой. Она могла постоять за себя. Так каким же образом незнакомый мужчина на пустынной дороге завоевал ее доверие?
– На видео мельком виден синий фургон, стоящий рядом с машиной Санчес, – сказал Мазур. – Я запросил сводку на угнанные и пропавшие синие фургоны. Фургон – признак большой семьи. Такому мужчине женщина может довериться.
– Фургон на месте вашего преступления вписывается в рисунок Самаритянина, – сказала Кейт. – Ричардсон использовал не только фургон с детским автокреслом, но и универсал. Обе машины были угнаны.
По залу пробежал шум приглушенных голосов.