– У тёти Ульрики нет ни мужа, ни детей, – пояснил Лио, – мы её единственные родственники. А это значит, что однажды мы унаследуем всё её имущество.
– Когда тётя Ульрике умрёт, мы получим все её вещи, деньги, дом, – подключилась к разговору Амели.
Уфф просиял.
– О, это звучит хорошо. Может быть, у неё даже есть какое-нибудь сокровище, которое мы получим? – запрыгал он в восхищении.
– Думаю, скоро его радость пройдёт, – шепнула Амели Лио.
Лио кивнул.
– У меня очень плохое предчувствие, – сказал он угрюмо.
Брат с сестрой посмотрели на родителей, которые, очевидно, хотели что-то сказать, но не знали как.
– Да, тут есть ещё кое-что, – начал папа Пеппель.
Он запнулся и взглядом попросил помощи у своей супруги.
– Мы должны где-то разместить тётю Ульрике, – перешла к сути проблемы мама. – Она будет ночевать в комнате Лио.
– В моей?! – закричал Лио.
То, что родители зайдут так далеко, он не ожидал.
– И где она там будет спать?
– На твоей кровати, конечно, зайчик.
– А я? – Лио едва мог в это поверить.
– А ты на это время переедешь в комнату Амели и будешь спать на кушетке.
Амели и Лио в ужасе смотрели на своих родителей. Уфф, наоборот, радовался.
– Уфф сожалеет, что ты должен переехать, Лио. Но Уфф хорошо позаботится о тётушке, не беспокойся.
Отец Пеппель серьёзно посмотрел на Уффа.
– Ты не можешь здесь оставаться. Ульрике не должна о тебе узнать.
У Уффа челюсть отвисла.
– Наша тётя не может узнать про Уффа?
– Ни в коем случае! – подтвердила мама с серьёзным выражением лица. – Ты должен переселиться куда-то на время её визита.
Лио и Уфф только собрались протестовать дальше, но Клаудиа зашагала в комнату сына и тотчас же принялась наводить порядок на письменном столе. Вся семья последовала за ней.
– И где же тогда должен жить Уфф? – спросил маленький друг семьи с грустными глазами, наблюдая, как женщина треугольной линейкой пытается соскоблить со стола присохшего мармеладного мишку.
– А как насчёт чердака? – предложил отец.
Он опустился на кровать Лио и потёр плечо, которое ушиб во время прыжка перед телевизором.
Несколько секунд никто не говорил ни слова. Раздавался только скрип треугольника. Мармеладка присохла очень здорово.
В конце концов Уфф обернулся к Лио.
– Эй, Лио-предводитель! Ты слышал? Они хотят нас разлучить. Только потому, что эта тётушка приедет.
– Слышал, – ответил Лио. – Тебе хотя бы повезло, и ты можешь спать на чердаке. А мне? Меня они хотят засунуть в логово Амели! Вернее сказать, в ад! Ад со скрипкой!
Уфф сощурил глаза и острым взглядом окинул родителей. Затем он шепнул Лио:
– Знаешь, что думает Уфф? Уфф думает, что они хотят нас разъединить, чтобы увести у нас сокровище из-под носа. Но мы этого не позволим!
– Какое сокровище? – удивился папа Пеппель.
– Не прикидывайся, Маттиас. Ты же только на плечо упал, а не на голову. Мы только что слышали, как сильно ты хочешь сокровище. Но так просто Уфф своё не отдаст!
Возвращение в каменоломню
На горизонте перед профессором Снайдой показались верхушки ёлок, окружавших каменоломню. Вот уже три дня и три ночи, как профессор был в пути. Наконец он достиг цели – своей каменоломни, где он так долго искал Уффа. Но место сильно изменилось с тех пор, как он был здесь последний раз. Изгородь вокруг каменоломни теперь была обнесена колючей проволокой, и две камеры на пуленепробиваемых входных воротах обозревали каждого приходящего.
Профессор робко постучал в ворота. Немедленно зазвучала сирена, и множество сторожевых собак с лаем рвануло к входу. Вскоре тяжёлые железные двери открылись, и оттуда вышел маленький толстый человек в комбинезоне.
– Ого, это, случайно, не мой ли драгоценный коллега – профессор и дважды доктор Снайда? – с фальшивой дружелюбностью прошепелявил мужчина.
У профессора Снайды закружилась голова: перед ним стоял его самый большой конкурент – профессор и трижды доктор Юлиус Макденвер.
– Что… что… Что вы делаете здесь, в моей каменоломне?
Профессор Макденвер звучно рассмеялся.
– Ваша каменоломня? Сейчас умру со смеху! В тюряге ваши мозговые извилины явно распрямились, вы, неудачник! Комиссия по поощрению криптозоологических исследований передала мне ваш проект целиком. А теперь исчезните, вы, ничегонемогучка! Иначе я натравлю собак на вас и вашего дурацкого комара в янтаре!
Макденвер захлопнул ворота перед носом профессора Снайды.
Удручённый профессор удалился из каменоломни и бесцельно побрёл по лесу. Он держал цепочку с Черчиллем в руках.
– Очевидно, больше нет веры печёнке, которой я обычно всё чую, Черчилль, май диа френд[3 - От англ. my dear friend – «мой дорогой друг».]. Каменоломня больше не наш дом. Что же нам теперь делать?
Он внимательно разглядывал Черчилля и ждал ответа. Только ветер шелестел вокруг. Профессор Снайда зажмурил глаза, поднёс янтарь к уху и прислушивался. Казалось, он что-то услышал.
– Ты серьёзно? Но Черчилль! – удивлённо воскликнул он и снова прислушался. И, похоже, в очередной раз что-то услышал. – Да, да, я знаю, что до настоящего момента они нас одурачивали, этот Лио Пеппель и уфф, но только потому, что мы были недостаточно готовы.
Воспоминание об этой паре друзей разгневало профессора.