Энциклопедия всенародной глупости
Михаил Николаевич Задорнов

1 2 3 4 5 ... 20 >>
Энциклопедия всенародной глупости
Михаил Николаевич Задорнов

Представляем вашему вниманию новую книгу горячо любимого жителями России писателя-сатирика, драматурга, юмориста – Михаила Задорнова. В «Энциклопедии всенародной глупости» речь пойдёт, несмотря на название, о вполне серьёзных вещах. Понаблюдайте, над чем смеются ваши приятели, коллеги на работе, и вы многое о них узнаете: что им дорого, что их тревожит, чем они живут и чего не понимают… Ведь хохот – это голос души. К тому же не секрет, что благодаря шутке может разрешиться давний конфликт, а может и возникнуть новый. Поэтому, разделив книгу на два полюса: «Они» и «Мы», автор хотел утвердить читателя в мысли, что нет ничего благотворнее умения человека, будь он русский или американец, в первую очередь смеяться над собой! А уж потом…

Авторство этой книги Михаил Николаевич разделяет со всеми своими читателями и зрителями, теми, кто присылает на его электронную почту свои забавные случаи из собственного опыта, и не исключено, что кто-то увидит в этой книге историю из своей жизни.

Приятного чтения!

Михаил Задорнов

Энциклопедия всенародной глупости

Охраняется законодательством РФ о защите интеллектуальных прав.

Воспроизведение всей книги или любой ее части воспрещается без письменного разрешения издателя.

Любые попытки нарушения закона будут преследоваться в судебном порядке.

© Задорнов М. Н., 2016

© ЗАО «Издательство Центрполиграф», 2016

***

Забавные истории, из которых состоит эта книга…

Да и практически вся наша жизнь

Россия – это бесконечная степь, посреди которой лихой человек.

    П. Я. Чаадаев

Никогда ничего не замышляйте против России – на любую нашу хитрость они ответят своей непредсказуемой глупостью.

    О. фон Бисмарк

Хохот – голос души

Вместо предисловия

Наши далёкие предки утверждали: «Глупый да малый говорят правду». Не думаю, что пословица эта подойдёт к каждой истории из моей новой книги «Энциклопедия всенародной глупости». Но уверен – проверить стоит! Особенно если такая проверка сулит возможность похохотать не только над собой, но и над обитателями некоторых заморских стран…

Начал писать и вдруг подумал: а ведь не подходит к этой книге традиционное вступление «От автора»!

Во-первых, предисловия к энциклопедиям никто не читает.

А во-вторых, авторство этой книги я разделяю со всеми своими читателями и зрителями, теми, кто присылает на мою электронную почту свои забавные случаи из жизни. (Так что все присланные мне истории помечены специальным значком ©. Правда, не факт, что после некоторых поправок авторы вообще узнают свои тексты…)

Поэтому вместо традиционного предисловия я предлагаю вам начать знакомство с главным автором «Энциклопедии» и его соавторами сразу с забавных историй, из которых состоит эта книга… да и практически вся наша жизнь.

***

Известному человеку нелегко ходить по улицам, заходить в магазины. Обязательно кто-нибудь узнает, подойдёт и потребует рассказать что-нибудь смешное.

В этом отношении женщины менее опасны. Увидев популярного человека, они обычно взмахивают руками, как курочки крыльями, и, кудахча, радостно выкрикивают:

– Ой, первый раз вас видим живым!

Как будто обычно они нас, популярных, видят только дохлыми.

Однажды я не выдержал и спросил:

– И как я вам живой?

– Гораздо лучше!

Мужчины более меркантильны. Они, как правило, берут за пуговицу, чтобы ты не убежал, и требуют рассказать им немедленно что-то очень смешное. Но бывает и хуже. Подойдёт этакий амбал, возьмёт сразу за две пуговицы и пробасит:

– Сейчас я тебе сам смешное расскажу!

В таких случаях можно «попасть» надолго. Так что впредь будешь ходить в кепке и в очках со стёклами величиной с теннисную ракетку.

А бывает и наоборот! Когда рассказанным хочется поделиться с читателями или со зрителями, настолько эти «истории на ходу» из народа оказываются смешными!

Так вы наш!

Одесса. Весна. Типичная одесситка, похожая на большую снежную бабу, которая подтаяла и оплавилась от солнца с боков, остановила меня на улице. По её виду нетрудно было догадаться, что настроена она решительно.

– И скажите хоть раз честно, как всё-таки ваша настоящая фамилия?

Мне надоело уже отвечать на этот вопрос. Поэтому я просто вынул визитку и показал ей, чтобы она убедилась, что Задорнов – это не псевдоним.

Правда, на русском языке у меня визитки не было. Остались только на английском. Я вообще не знаю, зачем я их напечатал. Они никому не нужны. Так, для банального форса. На визитке, естественно, было написано латинскими буквами Mikhail Zadornov, а в скобках указана профессия – Writer. Что, как несложно догадаться даже тем, кто учился в школе на тройки, означает по-русски – писатель.

«Снежная баба» с изумлением смотрела то на меня, то на визитку, словно сличала моё лицо с фамилией. Потом спросила с явной претензией:

– Шо такое у вас написано в скобках?

Нашему человеку иностранное слово лучше произносить медленно, как бы вбивая его в подсознание, по буковкам.

– Р-а-й-т-е-р! – произнёс я сверхвнятно, со свойственной себе, отработанной годами сценречью.

Впервые за время нашей беседы она приветливо мне улыбнулась:

– А-а-а, так, значит, всё-таки вы наш!

– Нет. Райтер – означает писатель.

– Я понимаю, что вы писатель, но фамилия ваша – Райтер. Да? А Задорнов – псевдоним. Я всегда так думала!
1 2 3 4 5 ... 20 >>