Оценить:
 Рейтинг: 0

София в Волшебных мирах. Выполненное обещание

Год написания книги
2022
Теги
<< 1 ... 4 5 6 7 8 9 10 >>
На страницу:
8 из 10
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
– Да, леди Маргарет действительно кажется странной. Но мне она нравится. И при чём тут шкатулки? Я прошу тебя, мама, давай останемся, я не хочу возвращаться домой.

Продолжить разговор помешало появление мисс Купер. Спустившись по лестнице, она села рядом с Бэт.

– Как много здесь книг! – с удовлетворением отметила она.

Бэт сняла перчатки, положила их в сумочку и голосом, лишённым каких-либо эмоций, ответила:

– Да, книг немало. А ещё я заметила изящную витрину, полную симпатичных фиолетовых коробочек…

И нарочно замолчала, ожидая реакции учительницы. А мисс Купер, повернувшись к витрине, поправила очки и со смешком фыркнула:

– А-а, вы имеете в виду коробочки с rosmarino alitoso – вкусным розмарином?

Услышав такое название, София громко рассмеялась, а Бэт, едва сдерживаясь, переспросила:

– Как-как вы это назвали?

Мисс Купер, сообразив, что сказала то, чего говорить не следовало, задумалась, как исправить положение, и в эту минуту в комнату вошла леди Маргарет с дымящейся супницей в руках и пригласила всех в столовую.

– Надеюсь, вам понравится! – сказала она.

И в самом деле, обед вызвал у Бэт и Софии нескрываемое восхищение. Каждое приготовленное для них блюдо имело особый вкус и незнакомый чудесный аромат. Хозяйка то и дело брала слово и после всех любезностей, обусловленных этикетом, завела с Бэт светскую беседу.

Внезапно сверху раздались четыре громких удара. Все вздрогнули и замерли в испуге. Люстра над их головами закачалась.

Однако через несколько секунд удары прекратились.

– Что у вас там такое? – быстро спросила Бэт, заметив, как напряглась мисс Купер.

Смущённая леди Маргарет тут же поспешила объяснить:

– Там никого нет. Вы же знаете, я живу одна. Но это старый дом, и он то и дело даёт почувствовать тяжесть прожитых им лет. Давно пора заменить балки потолка, только и всего. Но могу заверить вас, нам ничто не угрожает.

Амабель Купер с благодарностью посмотрела на хозяйку.

– Да-да, никакой опасности, вам не о чем беспокоиться, – подхватила она. – Главное, что София сейчас здесь.

Леди Маргарет широко улыбнулась и вернулась к беседе с Бэт:

– Мои комплименты по поводу выбора замечательного имени для вашей дочери. А самое главное – по поводу самоотверженности, с какой вы и ваш муж обеспечили ей прекрасное образование. Мне нравится, что она много читает. Я не сомневаюсь, что любовь к поэзии Эмили Дикинсон – ваша заслуга, миссис Бэт.

Бэт поднесла к губам стакан воды и, отпив глоток, аккуратно поставила стакан на место.

– Да, я люблю американскую поэзию, – улыбнувшись через силу, сказала она. – И я очень рада, что эта любовь перешла к моей дочери. А также тому, что вы разделяете моё чувство, миледи. Однако не буду скрывать, что оторвать от себя Софию даже на пару дней для меня непросто. Мне кажется, решение совершить поездку в Байбери было слишком поспешным.

Мисс Купер бросила на Бэт злой взгляд: она не ожидала услышать ничего подобного. София похолодела и с такой силой сжала салфетку, что казалось, та вот-вот порвётся.

Бэт же возобновила откровенный разговор со старой леди, на этот раз без всяких светских церемоний:

– Мне хотелось бы услышать от вас, почему вы выбрали именно мою дочь из всех прочих учениц «Мэмори Скул»? Они все из знатных лондонских семей, а наша девочка… – Она не смогла продолжать: от сильного эмоционального напряжения, вдруг охватившего её, Бэт разрыдалась.

Розовые перья в волосах старой леди вздрогнули от бестактности гостьи, видимо забывшей о хороших манерах. Однако лицо леди Маргарет оставалось бесстрастным, она сделала вид, что ничего не происходит. Затем, вздохнув, она сухо ответила:

– Смелость! Смелость противостоять злу, несмотря на врождённую робость. София хорошо понимает, что я имею в виду. Существуют моменты, когда смелость и доброта должны помогать друг другу.

В этот момент взгляды леди Маргарет и Софии встретились. И девочка, наморщив лоб, повторила едва слышно:

– Существуют моменты, когда смелость и доброта должны помогать друг другу.

Именно эту фразу произнесла мисс Купер вчера в школе! София хорошо запомнила её, хотя и не поняла смысла. Она и сейчас не понимала, что это значит. Она задержала дыхание и посмотрела на мать.

– Смелость?.. – без промедления сказала Бэт. – Интересно, как вам удалось угадать характер моей дочери по её единственному письму к вам!

Внезапно София почувствовала, что голова вот-вот взорвётся, и крепко сжала её руками. А мисс Купер пришла блестящая мысль объяснить то, что и так ни для кого не являлось секретом, а именно то, что София была любимой жертвой группки привилегированных учениц, издевавшихся над ней:

– Они все завидовали ей, потому что она – большой молодец!

– Миссис Бэт, – развела руками старая леди, – я была просто потрясена глубиной мыслей вашей дочери, и возможность обменяться с нею письмами позволила нам встретиться. И потом, честно говоря, одиночество – очень болезненная штука. Общение с Софией скрасит мои дни, и она ни в чём не будет нуждаться. Мы с ней недолго общались, но мне очевидна близость наших душ. София поможет мне преодолевать мои недуги, физические и душевные. А я, быть может, научу её готовить вкусные блюда, расскажу ей, как я провела свои юные годы, мы почитаем вместе наши любимые стихи…

Убедительная настойчивость леди Маргарет всё же смягчила упорство Бэт. И хотя её дом выглядел недостаточно аристократично, приготовленные блюда были экстравагантными, а воздух густо пропитан ароматами пряных специй, Бэт всё же склонялась к тому, что перед ней скорее большая оригиналка, а не безумная старуха. Но кое-какие сомнения оставались.

– Ваша благородная семья берёт начало здесь, в Байбери? – спросила Бэт, надеясь получить хоть какую-то внушающую доверие информацию.

– Да, я родилась здесь и здесь провела свою юность. А потом уехала из Байбери на некоторое время. Но с течением лет ностальгия заставила меня вернуться обратно. У моей семьи древние дворянские корни и… и… – Леди Маргарет запнулась, не зная, как закончить фразу, и обернулась к Амабель, словно ища поддержки.

– Да-да, всё верно! Именно древние дворянские корни! Англия гордится родом леди Маргарет! – поспешила ей на помощь мисс Купер.

– Стало быть, вы бывали при дворе короля Георга Пятого? – уточнила Бэт, глядя прямо в глаза леди Маргарет. – Ведь такая привилегия есть только у вас, аристократов.

И снова розовые перья в волосах хозяйки дома заколыхались, нарушая безукоризненность её причёски, хотя сама она казалась абсолютно невозмутимой.

И опять заговорила учительница:

– Культура и искусство составляют значительную часть наследия леди Маргарет Примы Стеланте, уважаемой всеми благородной женщины. Им она от души делится с нашей школой.

Мисс Купер изо всех сил старалась перевести разговор на «Мэмори Скул» и на успехи Софии в учёбе, напоминая, что её бесплатное обучение будет напрямую зависеть от результатов переписки с леди Маргарет и их дружбы.

– Повторяю, вы и ваш муж будете гордиться школьными успехами вашей дочери, которые предвещают ей блестящее будущее. – Этим утверждением она закрыла тему.

Бэт сжала кулаки. Больше всего её ранил даже не прямой намёк на возможность сэкономить на обучении дочери, а то, что социальный статус их семьи не позволяет Софии быть на равных с одноклассницами, носящими старые дворянские фамилии. Лишь ум и прилежание в учёбе делали Софию лучшей ученицей «Мэмори Скул». Что тоже немало! И это всем придётся признать!

– Да, её ждёт блестящее будущее, – гордо повторила Бэт.

Подчиняясь внезапному порыву, София вскочила со стула и, встряхнув косичками, выпалила:

– Я отдам все силы учёбе! Я вам это обещаю! И я счастлива составить компанию леди Маргарет!

Бэт почувствовала, что её загнали в угол, и, когда старуха поднялась, указывая на старинные часы с кукушкой, висящие рядом с витриной, она поняла, что настало время отъезда.

<< 1 ... 4 5 6 7 8 9 10 >>
На страницу:
8 из 10