Жду свидания с тобой.
Ах, сердце, не гори,
Лучше девушке любимой
Эту песню подари.
3
Разверни меха, гармонь,
Всё веселье собери,
Чтоб никто не догадался,
Как страдаю от любви.
Ах, сердце, не гори,
Лучше девушке любимой
Эту песню подари.
4
Мы умеем побеждать,
На поле орла догнать
И умеем для любимых
Песни нежные слагать.
Ах, сердце, не гори,
Лучше девушке любимой
Эту песню подари.
Март, 1936
Перевод М. Тазетдинова
Волны
(Из «Девушки-рыбачки»)
1
Волны, волны, скажите,
Куда порываетесь вы?
Вечно бьётесь о берег —
Чего добиваетесь вы,
Волны, волны!
Для чего вам куда-то
Стремиться, шуметь и кипеть?
Будто в небо хотите
Вы стаей гусиной взлететь,
Волны, волны!
Я ведь вас понимаю,
Я верю, бурливые, вам,
Ваши вечные страсти
Подобны и нашим страстям,
Волны, волны!
Не стихает ваш рокот
Ни днём, ни в полночной тиши,
Ваш порыв – словно пламя
Страдающей, гордой души,
Волны, волны!
2
Смел и молод мой парень,
Он вдаль свою лодку ведёт —
Колыхаясь, качаясь,
В объятиях ваших плывёт,
Волны, волны!
С милым другом расставшись,
Гляжу на бурный прилив.
Буду ждать, буду верить:
Вернётся мой друг, победив,
Волны, волны!
Он – души моей пламя,
Он – радость и свет моих глаз,
Богатырь мой любимый,
Могучий, похожий на вас,
Волны, волны!
Апрель, 1936
Перевод С. Северцева
Май
Ночь нас одарила первым тёплым ливнем,
Он унёс последний холод с мраком зимним,
Вся земля покрылась пёстрыми коврами,
Бархатной травою, яркими цветами.
Белая берёза распахнула почки:
Не стоять же голой в майские денёчки!
Босиком помчались мы под ветром мая.
Растянись на солнце, грейся, загорая!
Май, 1936
Перевод В. Звягинцевой
Молодёжь
Самое большее —
Нам двадцать два.