Оценить:
 Рейтинг: 0

Золушки бывают разные

Год написания книги
2024
Теги
<< 1 ... 10 11 12 13 14 15 >>
На страницу:
14 из 15
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Судя по впечатлению, которое она произвела на миссис Оливер, у нее неплохо получалось.

Синди мысленно поздравила себя.

– Здесь есть все необходимое, – продолжила миссис Оливер. – Если что-то будет нужно, обратитесь ко мне. Завтрак в семь, обед в двенадцать, чай в четыре, ужин в семь вечера. В этом доме не принято опаздывать.

– Я постараюсь, – кивнула Синди. – Если я проголодаюсь, можно зайти на кухню?

– Кухня для прислуги, – процедила миссис Оливер. – Дождитесь следующего приема пищи.

– Нельзя ли в холодильнике что-то взять?

– В этом доме не принято лазить по холодильникам, – ледяным тоном сообщила миссис Оливер и удалилась.

Синди закрыла за ней дверь и начала распаковывать чемодан.

Платье, пиджак, юбка, пара блузок и брюки заняли свои места на вешалках в шкафу.

Майки и шорты легли на полки.

Кроссовки и туфли отправились на подставку для обуви.

Учебник по бухгалтерскому делу – она припомнит это Виктору – был положен на стол. Косметичка устроилась на полочке под зеркалом.

Сюда же легли пара колец. Зачем их вообще носят? Красота сомнительна, а пистолет надежно держать мешают.

Рядом с кольцами приземлился браслет. Еще одна никчемная вещь. Вот так забудешься, махнешь рукой, заденешь что-нибудь твердое, браслет загремит и выдаст твое место засады.

Синди открыла косметичку, вынула баночку крема и тушь для ресниц. Они выглядели вполне невинно. Но если покрутить определенным образом, то у крема обнаруживалось второе дно, где лежала пара жучков.

Если нацепить их на объект, то можно отследить его передвижения.

Синди достала клипсы в виде жемчужин. В одну из них был вмонтирован микрофон.

Она повернула тушь для ресниц против часовой стрелки и открыла дисплей подслушивающего устройства.

Надев клипсы, Синди пропела строчку из песни. Звуковой индикатор встрепенулся и показал, что записывает звук.

Синди удовлетворенно кивнула, вернула косметике прежний невинный вид и убрала ее. Она посмотрела на себя в зеркало, сделала глубокий вдох и расправила плечи.

Агент Синди Рэлл была готова к выполнению задания.

ГЛАВА 9

Синди подняла руку, чтобы постучать в дверь кухни, но не успела.

Дверь распахнулась, и прямо перед ней возникло раскрасневшееся лицо женщины в поварском колпаке. Ее звали Мария и ее карие глаза, прекрасные в гневе, метали молнии.

Увидев Синди, она сделала глубокий вдох.

– Вы, вероятно, заблудились. – Она растянула губы в некоем подобии улыбки.

– Если это кухня, то нет, – ответила Синди. – У вас случайно не найдется бутерброда? Я ужасно проголодалась.

Брови Марии взлетели вверх. В ее глазах погасли молнии, и на смену им пришло любопытство.

– Разве миссис Оливер не сообщила вам распорядок? – осторожно поинтересовалась Мария.

– Да, но я подумала, что в этом доме должны быть и нормальные люди.

Мария засмеялась и, убедившись, что домоправительницы нет поблизости, взяла Синди за руку и потащила ее на кухню.

– Роза, достань холодное мясо с зеленью, – приказала она дочери.

Розе было на вид лет тринадцать, и она все глаза смотрела на гостью. Она тоже была одета в поварскую форму. Но если на матери та трещала по швам, то на худенькой дочери болталась.

Роза полезла в холодильник, не переставая разглядывать гостью.

– Перестань пялиться, это невежливо, – прикрикнула Мария. – Ты что бездельничаешь, Тони? – обратилась она к сыну, худому подростку, который стоял, скрестив руки у окна. – Налей чаю. Не видишь, человек голодный.

– Спасибо, – сказала Синди. – Мне только перекусить, чтобы до ужина продержаться. Я не хотела вас беспокоить.

– Никакого беспокойства, – махнула рукой Мария.

Она поставила тарелку с бутербродами на столик у окна.

Стол был старый, деревянный, с потемневшими от времени ножками. Столешница была светлее тоном, поскольку ее постоянно чистили.

Тони поставил перед Синди чашку с дымящимся чаем.

Он был очень похож на мать: те же карие глаза, та же ямочка на подбородке. Поварская форма очень ему шла. Закатанные рукава обнажали накачанные руки. Таскание тяжелых мешков с продуктами оказывает не менее благотворное влияние на мускулатуру, чем походы в фитнес клуб.

Кухня была полна булькающими кастрюлями и шипящими сковородками, которые хвалились друг перед другом аппетитными запахами. На разделочной доске лежали овощи и травы, готовые по первому требованию ножа отдать сок. Стройные ряды специй в стеклянных банках просили «посыпь меня».

Кухня пахла домом.

Кухня была домом.

Синди, для которой дом был всегда временной категорией, испытала странное чувство.

Она взяла бутерброд, с тарелки, на которой оставалось еще три.

– Вы не хотите составить мне компанию?

– Нам не положено есть с хозяевами, – с едва уловимой ехидцей в голосе сообщил Тони.

– Так я и не хозяйка.

– Вы – дочь хозяина.
<< 1 ... 10 11 12 13 14 15 >>
На страницу:
14 из 15

Другие электронные книги автора Наталья Сергеевна Собакарь

Другие аудиокниги автора Наталья Сергеевна Собакарь