– Это вовсе не моя подруга! Это женщина из агентства по ошибке пришла, думала, что нам нужна няня. Я ей объяснила, что у нас только один великовозрастный оболтус – это ты. И она уже уходит.
– Вр-рет! – гаркнул с вешалки Перришон.
Лола послала ему многообещающий взгляд, и попугай перелетел повыше.
Девица же бросила на Лолу насмешливый взгляд и проговорила смиренным тоном:
– Да, я, пожалуй, лучше пойду…
Леня проводил ее долгим разочарованным взглядом и повернулся к Лоле.
– Лолка, – спросил он подозрительно. – В чем дело? Кто это к нам приходил? Ты что, думаешь, я, и правда, поверю, что это няня? Опять же, Перришон…
– С Перришоном будет отдельный разговор! – фыркнула Лола.
Она хотела еще что-то добавить, но в дверь опять позвонили.
– Вы что-то забыли? – промурлыкал Маркиз и поспешно открыл дверь…
В ту же секунду лицо его разочарованно вытянулось: вместо давешней красотки на пороге стояла сгорбленная старушонка в ярко-зеленом подростковом пальто.
Лола нервно хихикнула.
– Бабушка, вы к кому? – осведомился Леня.
– По объявлению я, – прошамкала та, поставив на пол объемистую хозяйственную сумку.
– По объявлению? – удивленно переспросил Маркиз. – Вы, наверное, ошиблись. Мы не давали никаких объявлений.
– Как это не давали? – старуха взглянула на него подозрительно. – Прибрать захотели мои часики?
– Часики? – Леня вытаращил глаза, затем подозрительно взглянул на Лолу. – Лолка, объясни немедленно, что здесь происходит! О каком объявлении идет речь?
– Вот о каком! – старуха открыла свою сумку, запустила в нее руку, немного повозилась внутри и вытащила сложенную вчетверо бумажку с отчетливым жирным пятном. При этом из сумки выглянул мороженый рыбий хвост.
– Что это?! – брезгливо проговорил Леня, которому старуха совала грязную бумагу.
– А, это я селедку в нее заворачивала! А объявление, вот оно… – она развернула бумажку, от которой поплыл по квартире устойчивый запах тухлой рыбы.
Леня двумя пальцами взял бумажку и прочитал:
– «Найдены часы… потерявшего их просят обращаться…». Лолка! – воскликнул он возмущенно. – Твоя работа? Ты что – с ума сошла?
– Да я не знаю… – забормотала его боевая подруга, отступая вглубь прихожей. – Это не я…
– Вр-рет! – снова заорал Перришон. – Пр-рикидывается! – и он тут же перелетел еще выше, не дожидаясь, когда Лола приведет в исполнение угрозу, ясно выраженную в ее взгляде.
В коридоре между тем появился Аскольд. Он огляделся с заинтересованным видом, понюхал воздух и прямиком направился к старухиной сумке.
– Вы это чего тут? – подала голос старуха. – Вы промеж себя потом будете разбираться, а сейчас вы мне часы мои отдайте! А то знаю я таких – норовят чужое добро прихватизировать!
– Бабушка, а какие у вас часы были? – поинтересовалась Лола.
Леня взглянул на нее неодобрительно, но решил воспитательные мероприятия отложить на потом, когда они останутся в своем дружном коллективе.
– Известно, какие! – отозвалась старуха. – Очень хорошие часы, сейчас таких не делают! От мужа, покойника, остались, наручные, марки «Чайка», на кожаном ремешке…
– Ну, тогда те, что мы нашли, точно не ваши.
– Что значит – не мои?! – старуха повысила голос и поджала губы. – В объявлении сказано – нашли часы, так отдавайте мне! А то, ишь – не ваши! Сказать-то что угодно можно… вот, и кот у вас такой же вороватый, весь в хозяев!
Действительно, Аскольд под шумок подкрался к сумке, схватил зубами рыбий хвост и теперь пытался вытащить рыбу.
– Пошел прочь, охальник! – крикнула на него старуха и замахнулась зонтиком.
– Действительно, Аскольд, как тебе не стыдно! – поддержал ее на этот раз Леня. – Ты воспитанный, авторитетный кот, а ведешь себя, как помойная шпана… тебя что – не кормят?
Аскольд прижал уши и бросил на хозяина красноречивый взгляд – мол, не лезь не в свое дело! И вообще, краденая рыба гораздо вкуснее той, которую тебе положили в миску хозяева!
– Вот же бандит! – верещала старуха, пытаясь зонтиком отогнать кота от сумки. – Вот же террорист!
Аскольд сильнее дернул за хвост, и мороженая треска вывалилась из сумки. Вместе с ней на пол выпали мужские часы на потертом кожаном ремешке.
Лола наклонилась, подняла их и прочитала:
– «Чайка»… бабушка, вот же ваши часы! Наручные, мужские, на кожаном ремешке…
– Ой, и правда! – старуха вырвала у Лолы часы, взглянула на них и хихикнула: – Это, значит, я их в рыбном достала, а потом обратно сунула и забыла! Ну ладно, так и быть, те часы можете себе оставить!
Она ловким движением вырвала у Аскольда рыбу, засунула ее в сумку и покинула квартиру.
Лола закрыла за ней дверь и облегченно вздохнула.
Но радовалась она рано: Леня стоял, сложив руки на груди, и смотрел на свою боевую подругу прокурорским взглядом.
– Ты мне можешь все это объяснить? – проговорил он после короткой выразительной паузы.
– О чем ты, Ленечка? – пролепетала Лола, потупив глаза и убрав руки за спину, как прилежная ученица.
– Позор-р! – завопил сверху Перришон.
– Ты прекрасно знаешь, о чем! – прогремел Леня. – Что это за объявление?
– Ой, чем это пахнет? – Лола потянула носом.
– И не пытайся отвлечь мое внимание!
– Да говорю тебе, там что-то горит! – Лола двинулась к кухне.