Оценить:
 Рейтинг: 0

Механическое приданое. Дочь коллекционера

Год написания книги
2024
Теги
<< 1 ... 4 5 6 7 8
На страницу:
8 из 8
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Я взглянула на мистера Ридели, пытаясь угадать, что он обо всем этом думает, но супруг стоял с каменным лицом, словно его совершенно не касается происходящее.

– Благодарю за вашу помощь, – ответила я с вежливой улыбкой, которую мне пришлось из себя через силу выдавить.

А что мне ещё оставалось? Не устраивать же прямо в соборе разбор полетов? Или же сцену ревности? Нет, я бы, конечно, могла отказаться, высказать свое недовольство происходящим или, по крайней мере, вполне обоснованное негодование, но решила – ни к чему устраивать скандал в первый же день супружеской жизни. Позже, когда мы с мистером Ридели сблизимся, я непременно выясню, какие отношения его связывают с графиней Доунтон, ну а пока мне остаётся лишь одно – следовать за своим супругом и вежливо улыбаться.

До замка мисс Доунтон мы добрались на паромобиле мистера Ридели. К моему удивлению и негодованию, мужчина сам сел за руль транспортного средства. И это было верхом неприличия для дворянина! Даже дядюшка Джошуа, несмотря на ограниченность в средствах, пользовался услугами извозчика, ведь за рулём аристократу сидеть было не положено. В последние годы паромобили наводнили Верегос, каждый более-менее обеспеченный горожанин мог позволить себе приобрести хотя бы старую модель. У моего же супруга был совершенно новый, выделяющийся на общем фоне паромобиль золотистого цвета, начиненный самыми невероятными штучками и артефактами. Этот механический красавец работал почти бесшумно по сравнению с проезжающими мимо прочими транспортными средствами и выглядел намного эффектнее. Я видела, как нас провожают взглядом прохожие, извозчики и пассажиры встречных паромобилей и экипажей. Должна признаться, поездка мне понравилась. Мистер Ридели умело управлял транспортным средством, так, словно провел за рулем всю жизнь. Наверное, механик и должен уметь пользоваться своими изделиями, но все же мне было неприятно от мысли, что супруг нарушает негласные общественные порядки.

Мы подъехали к колоритному замку, тянущемуся острыми шпилями к небу. Его окружала высокая изгородь, возле кованых ворот дежурили механические солдаты, а на парковке рядком стояли дорогие новенькие паромобили. Я тут же поняла, что они принадлежат гостям, приглашенным на прием в честь нашей свадьбы с мистером Ридели.

Я вновь бросила взгляд на четкий профиль своего супруга, но королевский механик всю дорогу делал вид, что очень увлечен дорогой. Возможно, так оно и было, но, даже припарковав паромобиль, мистер Ридели не удостоил меня даже взглядом.

Он, молча, заглушил мотор, затем распахнул дверцу и вышел на улицу. Я осталась на месте в ожидании, когда же мистер Ридели поможет мне покинуть паромобиль, но механик даже не подумал этого сделать. Он просто стоял и ждал, когда же я сама выйду из машины, повернувшись к машине спиной. От возмущения я вся покраснела. Что ж, раз супруг в очередной раз демонстрирует свое пренебрежение, не стану же я унижаться и умолять его о соблюдении правил приличия. Радует лишь то, что нет свидетелей этого позорного происшествия.

Я выскочила на улицу и с силой хлопнула дверцей паромобиля. На столь громкий звук, разнесшийся по окрестности, обернулся мой супруг и, наконец, удостоил меня взглядом. Удивление проскользнувшее в небесно-голубых глазах мужчины резко сменилось недовольством.

– Этот паромобиль стоит больше, чем все ваше имущество вместе взятое, – пробурчал механик. – Советую относиться к нему бережнее.

После этих слов, сказанных мистером Ридели пренебрежительным, осуждающим тоном, я вовсе впала в ярость. Мало того, что щеки буквально горели от злости, я еще почувствовала, как у меня начали раздуваться ноздри. Ещё чуть-чуть и я начну бить копытом, как разъяренный бык. В таком взвинченном состоянии контролировала я себя очень плохо. От того, чтобы отвесить мистеру Ридели звонкую пощечину я большим усилием воли удержалась, но вот сдержать язык за зубами не смогла. Набрав в грудь побольше воздуха я приготовилась высказать супругу все, что думаю о его поведении.

– Да кем вы себе возомнили… – начала я свою гневную речь, но продолжить ее мне не удалось, потому что как раз в этот момент подъехал паромобиль графини Доунтон. И вот она, в отличие от моего напрочь лишённого манер супруга, пользовалась услугами извозчика. Я тут же нацепила на лицо дружелюбную улыбку, но лицо по-прежнему продолжало гореть от злости.

Итак, дорогие читатели, с меня – прода как можно скорее, с вас – лайки, комментарии и подписка на страницу ;) )))

А если серьезно, обратная связь очень важна для меня, она позволяет понять – интересно читать историю или нет и вдохновляет на новые свершения)

Глава 8

– О, вижу, вы прибыли на место раньше меня, – одарила нас лучезарной улыбкой мисс Доунтон.

Эта безупречная во всех отношениях брюнетка начинала выводить меня из себя. Рядом с ней я чувствовала себя нелепо, словно очутилась не на своем месте. Все же три года, проведенные в изоляции, оставили свой отпечаток на моем характере. Кажется, я начала бояться людей. По крайней мере, эту даму, в руках которой сосредоточено столько власти, я однозначно опасалась. Скорее всего, о каждом моем промахе она доложит лично его величеству Георгу 17 и, если я не пройду проверку сегодняшним приемом, не видать мне места среди высшего общества Верегоса.

Я постаралась ответить на улыбку мисс Доунтон как можно искреннее, но актриса из меня очень плохая. К сожалению, все эмоции отражаются на моем лице и при желании прочитать меня можно как открытую книгу. Но я очень старалась, чтобы не выдать своей неприязни к графине, которая возникла на фоне внезапно проснувшейся ревности к мистеру Ридели. Природу этого чувства я не понимала, ведь механик мне не был даже симпатичен. Возможно, это просто собственнические инстинкты, ведь делить своего мужа с другими дамами я не намерена. Если у мистера Ридели имеется любовница, ему придется от нее отказаться, ведь терпеть измены я не стану ни за что на свете.

– У мистера Ридели очень мощный паромобиль, – сказала я. – Мы домчались до замка, словно ветер.

За пламенную речь супруг одарил меня хмурым взглядом, но ничего не ответил. Я заметила, что мистер Ридели вообще по жизни не слишком словоохотлив, но в обществе мисс Доунтон механик вообще не произнес ни единого слова.

Я поняла, что должна как можно скорее выяснить, что связывает двоих настолько разных людей, как королевский механик Брайан Ридели и фаворитка короля Лукреция Доунтон.

Между тем при появлении графини механические солдаты расступились в стороны, и высокие ворота распахнулись, впуская нас внутрь благоухающего внутреннего двора. К замку вела каменная дорожка. Она была очень широкая, раз в пять больше, чем в моем родовом имении. По ней спокойно могли проехать несколько паромобилей в ряд. На обочинах были высажены клумбы с цветами, источающие умопомрачительные ароматы, из недр земли то и дело появлялись тоненькие струи воды, орошающие их.


Вы ознакомились с фрагментом книги.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
<< 1 ... 4 5 6 7 8
На страницу:
8 из 8