– Вы тоже.
Бесило вовсе не то, что Роб застал ее голой – ее тело видели многие люди, и не все из них были врачами. Онор сердилась, потому что этот человек предал только-только завоеванное им доверие.
– Как вам теперь доверять? Вы шпионили за мной.
Но взгляд его был искренним. Роб шагнул к ней и замер, когда она отшатнулась.
– Ваше купание – такая же естественная часть жизни этого острова, как и гнездование птиц.
– Легко вам говорить. Это не вы только что сверкали голой задницей.
Роб еле сдержал улыбку, понимая, что Онор воспримет ее как оскорбление.
Она крепче прижала полотенце к груди и приказала:
– Вон из моего лагеря!
Роб включил обаяние на полную катушку, склонил голову набок и произнес голосом, напоминающим растопленный шоколад:
– Да ладно вам. Это была ошибка. Я же извинился.
– Интересно, этот успокаивающий тон вашего голоса действует на всех подряд или только на женщин?
Судя по взгляду, который кинул в ответ Роб, Онор сильно его задела.
– В основном на женщин.
– Ах вы, самолюби…
– Мы можем считать произошедшее нормальной мужской реакцией на красивую нагую женщину? – перебил ее Далтон.
Он уже второй раз назвал ее красивой!
– Лесть вам не поможет. Я знаю, как теперь выгляжу. И еще я знаю, что мои шрамы – это не я, они не изменили мою сущность. – Эти слова были адресованы ей самой, а не собеседнику.
Она крепче вцепилась пальцами в полотенце на груди.
– Они ничего не изменили в вас.
Онор ахнула и указала в сторону океана:
– Убирайтесь с моего острова!
Роб рассмеялся:
– Смотрите на вещи проще.
– Хотите сказать, что вовсе не замечаете моих шрамов? – с вызовом спросила она.
И когда только Далтон успел подойти ближе? Теперь он стоял рядом, глядя на Онор с высоты своего роста.
– Честно? Замечаю. Но вовсе не потому, как вам кажется. Что бы вы обо мне ни думали, я не полный придурок. Я обращаю внимание на ваши шрамы, потому что они причиняют вам такую боль и потому что именно из-за них вы тут, на острове, – я это понимаю. Они тревожат меня, потому что причиняют беспокойство вам.
Целых четыре года Онор пыталась научиться любить эти шрамы.
– Они вовсе не беспокоят меня. – Она повысила голос и вздернула подбородок, тяжело дыша. – Это касается лишь меня и…
Нет, она не собирается откровенничать с этим типом. И вообще ни с кем.
Внезапно Онор осознала, что стоит почти обнаженной перед полностью одетым мужчиной. Она повернулась, зашагала обратно в лагерь и лишь в последнюю секунду вспомнила, что сзади не прикрыта полотенцем. Роб шел следом, но, как ни странно, Онор не испытывала перед ним стеснения или страха. В глубине души она понимала, что этот мужчина не причинит ей вреда. По крайней мере, физического.
– Пока вы не почините ваш катер, мы будем сохранять дистанцию между собой.
– В этом нет необходимости. Я уже видел вас без одежды – подумаешь! Сегодня на пляже бикини почти не прикрывало ваше тело, но я ведь не затащил вас в дюны, так ведь?
Она лишь скользнула по Робу взглядом.
– Ах так! Ну ладно! – Он стянул с себя шорты.
Онор резко отвернулась:
– Что вы делаете, черт побери?
– Пытаюсь сравнять счет. Я уже видел вас голой. Теперь вы можете посмотреть на меня. Я не возражаю.
– Не хочу я на вас смотреть! – воскликнула Онор, а внутренний голос укорил ее: «Обманщица!»
Но это же просто курам на смех! Не будет она поворачиваться!
– Нам что, по двенадцать лет?
– Ладно. – Его голос прозвучал приглушенно, потому что Роб в этот момент стягивал с себя футболку. – Все. Я голый. Давайте, взгляните на меня!
Онор почувствовала, что закипает от гнева.
– Сейчас же оденьтесь, Роб!
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера: