– Любопытно. И где же ты была эти сто лет?
Отвечать? Если они меня знают, то почему так схватили?
Прежде чем я сообразила, что сказать, главный заговорил сам:
– Молчишь… Зря. Я так или иначе все узнаю, а потом… Послужишь великому делу, дорогая. Спасению всех нас. Помни это. Забери ее вещи, – сказал он второму и вышел.
Помощник подобрал мой рюкзак и плащ и тоже покинул комнату. Камни быстро встали на место, но мне удалось разглядеть за ними узкий пустой коридор.
Что делать? Теперь у меня ни вещей, ни силы, ни памяти… Какое великое дело? От чего нужно спасать эльфов?
Глава 8. И все-таки она теплая
– Эй, – раздался из-под настила громкий мужской голос, – есть кто живой?
Все переглянулись.
– Ну, вроде как, – ответил Рейт.
– Кто такие будете-то?
– Наемники. А вы?
– Тутошние мы, ясен пень. Сколько вас?
– Пятеро.
– От лорда Зандератского?
– От Гильдии наемников. На север идем.
Послышался шепот и шорохи. Потом наступила тишина.
– М-да-а… – протянул Геррет. – «Здравствуйте, гости дорогие, будьте как дома». Нормально, да?
– Боятся просто они, – ответил Рейт. – Совещаются, наверное. Гер, сдвинь свой топор куда-нибудь.
Через несколько минут снова послышались шорохи.
– Вы, это, давайте-ка вниз, – сказал тот же мужской голос. – У нас лестница есть. Крышку-то как-нибудь поднимите. Она складывается.
– Обуглительно, – буркнул Геррет.
– Хватайся за веревку и лезь вверх, Гер, – сказал Лорин.
– Да куда? – Коротышка посмотрел на болтающиеся ноги Фаргрена и Мильхэ. – Давайте просто сделаем дырку посередине? Эй, можно крышку сломать? Мы ее не поднимем.
Послышались совещательные шепотки.
– Ну, ломайте, ежели по-другому ни…
Огненный шар пробил хрупкое дерево.
– …как.
– Ты бы хоть предупреждал, а? – дружно рявкнули близнецы.
– Мильхэ, щит держи, – сказал Геррет, не обращая внимания на их возмущение.
За веревку он ухватился еще до того, как селяне разрешили боевые действия против крышки. Которая, скорее всего, пострадала бы и без этого разрешения. Все потому, что на веревке Геррет не висел. Это было невозможно. Могучие тела близнецов держали его надежнее каких-то там веревок. А разве это дело, трем мужикам так прижиматься друг к другу?
– Эй, где там ваша лестница?
В дыре показалась деревянная перекладина, и вскоре Геррет исчез внизу, явив чудеса акробатики и проскользнув змеей между близнецами. Рейт не преминул отпустить похабную шутку, попросив сделать это нежно.
– Ты не мог пробить дырку пошире? – пожаловался он потом, протискиваясь через дыру.
– А ты не мог расти не таким большим? – огрызнулся мааген.
– Твоя очередь, – сказал Фаргрен Мильхэ, когда спустился Лорин: вот он-то уже смог повиснуть на веревке и поднять безвинно убиенную крышку.
– Нет, – проледенила эльфийка, взглядом показав на щит.
Ну да…
Внизу Фар увидел второй, чудом не пострадавший деревянный настил. В стене колодезной шахты красовалась дыра, из которой выглядывал Лорин. И его брат. И Геррет. Сейчас они чем-то напоминали крыс в канализации Эвенрата. Огромных, любопытных и постоянно скалящих клыки. Хотя на огромного Геррет никак не тянул.
В тоннеле висел огонек, освещая пространство вокруг. Отверстие и лаз сразу за ним были достаточно широкими, но не очень высокими – придется идти, согнувшись в три погибели, или ползти.
– Мильхэ, спускайся, – громко сказал Лорин.
– Да-да, сейчас, – донесся до них слабый голос.
Фаргрен выглянул в колодезную шахту. Эльфийка застыла на полпути между ним и оставшимся от крышки ободом и будто задыхалась. В ее запахе все так же ощущался страх. Да, все испугались – шутка ли, делать лапы от целой стаи Тварей, – но у остальных запах уже стал обычным.
Дав знак Лорину оставаться на месте, Фар вылез обратно в тоннель и, поднявшись на ноги, чуть потеребил плащ Мильхэ. Ледяная ведьма дрожала будто от холода.
– Н-нет, – пробормотала она, – лучше останусь здесь.
– Что?
– Не люблю подземелья… Идите, со мной ничего не случится!
– Разделяться не очень хорошо.
– Здесь уже безопасно, иначе селяне не вылезли бы.
– Сможешь сидеть одна тут?