Ждановская жидкость – изобретена в 1840-е годы инженером Н.И. Ждановым. Обладала свойством убивать дурные запахи и некоторые бациллы.
Департамент – отдел в высших административных и судебных учреждениях (министерствах, сенате и др.).
Дациаро – владелец антикварного магазина в Петербурге.
«С чувством, с толком, с расстановкой » – слова Фамусова из комедии А.С. Грибоедова «Горе от ума».
Гипербореи – по преданиям древних греков – сказочный народ, живущий далеко на Севере (Борей – крылатый бог северного ветра). В данном случае название жителей Сибири.
Пуризм – показное стремление к чистоте и строгости нравов.
…прочитав тургеневского «Фауста», хотела иметь гётевского … – Речь идет о рассказе И.С. Тургенева «Фауст», напечатанном в журнале «Современник» (1856, № 10).
К рефетам, табелькам, мелкам и разным мусам … – атрибуты и термины карточной игры.
Кукольник Нестор Васильевич (1809—1868) – реакционный писатель, поэт, драматург. Печатался преимущественно в 1830—1840-е годы.
…«и на челе его высоком не отразилось ничего » – строки из поэмы М.Ю. Лермонтова «Демон» (1841).
Дворник – здесь хозяин постоялого двора.
«Все куплю, сказало злато; все возьму, сказал булат » – строки из стихотворения А.С. Пушкина «Золото и булат» (1827).
notes
Примечания
1
Herr – господин (нем. ).