Оценить:
 Рейтинг: 4.5

Истинный язык Пятикнижия пророка Моисея: открытие тысячелетней вселенской тайны

Год написания книги
2024
Теги
<< 1 ... 3 4 5 6 7
На страницу:
7 из 7
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Далее стихи 23 и 24 в приведённой выше истинной трактовке стиха 22 согласуются с ним.

Из следующей главы15 обращает на себя внимание видение Аврама в глубоком сне, но для ясности я приведу после расшифровки стиха 12 и последующий стих 13.

12. При захождении солнца крепкий сон напал на Аврама; и вот напал на него ужас и мрак великий.

В тексте подлинника крепкий сон обозначен тем же самым термином – тардема, как и сон Адама во время создания Богом ему жены (Б. II, 21). Следовательно, это был не обыкновенный и естественный сон, а необычайный, сверхъестест-венный… (ТБ, т. I, стр. 103).

Действительно это было сверхъестественным сном, наведённым на Адама Всевышним, поэтому данное слово, как и в упомянутом случае сотворения жены для Адама означает с туркменского языка ятырдым – я усыпил и идёт речь в стихе от имени Творца.

12. При захождении солнца Я усыпил (ятырдым) Аврама; и вот напал на него ужас и мрак великий.

13. И сказал Господь Авраму: знай, что потомки твои будут пришельцами в земле не своей, и поработят их и будут угнетать их четыреста лет;

Теперь приведу полные тексты двух стихов 13-14 главы 16, о которых ранее шла речь при расшифровке имени служанки Адама.

13. И нарекла (Агар) Господа. Который говорил к ней сим именем: Ты Бог видящий меня. Ибо сказала она: точно я видела здесь в след видящего меня.

14. Посему источник тот называется Беэр-лахай-рои. Он находится между Кадесом и между Бередом.

В стихе 14 название источника (колодца) в подлиннике переводится как «Источник Живаго, видящего меня», а в славянском тексте заменено переводом, объясняющим смысл его названия: «идете предо мною видех»; отсюда Агар для увековечения воспоминания о бывшем ей у источника богоявлении, переименовала в честь Его источник (ТБ, т. I, стр. 109).

В стихе 14, касающиеся названия источника слова с туркменского языка означают «Бер Аллах рой» т.е. буквально, «Дай Аллах Лик (свой)» или более конкретно «Покажи Аллах лик Свой». Таким образом рассматриваемые стихи в правильном прочтении будут звучать в следующем виде:

13. И нарёк Господь её именем Агыр (Агыраяк) и сказала она: Ты Бог видящий меня, иботочно я видела здесь Твой след, видящего меня.

14. Посему источник тот называется источник, где Агыр просила:покажи Аллах лик Свой (Бер Аллах рой). Он находится между Кадесом и Бередом.

Теперь обратимся к главе 28, в которой идет речь о внуках Авраама от сына Исаака: Иакове и Исаве. Приведу часть из них:

11. И пришел на одно место и остался там ночевать, потому что зашло солнце. И взял один из камней того места и положил себе изголовьем, и лег на том месте.

12. И увидел во сне: вот лестница стоит на земле, а верх ея касается неба; и вот, Ангелы Божии восходят и нисходят по ней.

13. И вот, Господь стоит на ней и говорит: Я Господь, Бог Авраама, отца твоего, и Бог Исаака (не бойся). Землю, на которой ты лежишь, Я дам тебе и потомству твоему.

Итак, в стихе 11 место остановки Иакова в еврейском прочтении отвечает слову «paga» (pg = пг) и соответствует таковому туркмено-арабскому «pa?gah» (пайгах), т.е. «место, куда может ступать нога» или коротко «место».

В картине видения Иакова, толковники «отмечают три элемента (внешним образом выделяющиеся через троякое «вот» т.е. еврейское hinneh). При этом три элемента это – 1) Лестница от земли до неба; 2) Ангелы, восходящие и нисходящие по ней; 3) И над лестницей (в еврейском тексте, буквально: «над нею alav») Господь вещающий.

Между тем, в еврейском слове hinneh – «вот», зашифрованы два туркменских слова hany (ханы) – «где» и ynha (ынха) – «вот», а слово «alav» – это «огонь, пламя». Таким образом, вышеприведенные стихи получают новое прочтение:

11. И пришел на одно местои остался там ночевать, потому что зашло солнце. И взял одиниз камней того места и положил себе изголовьем, и лег на том месте, куда может ступать нога (пайгах).

12. И увидел во сне, где лестница стоит на земле, а верх ея касается неба; и Ангелы Божии восходят и нисходят по ней.

13. И вот из пламени огня над лестницей слышится: Я Господь, Бог Авраама, отца твоего, и Бог Исаака (не бойся). Землю, на которой ты лежишь, Я дам тебе и потомству твоему.

После всего увиденного и услышанного в вещем сне Иаков это место считает ничем иным, как домом Божиим и вратами небесными (стих 17). В последующих стихах уже речь идёт об обетованиях Иакова Богу (ст. 18-22), два из которых я привожу для нового прочтения:


Вы ознакомились с фрагментом книги.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
<< 1 ... 3 4 5 6 7
На страницу:
7 из 7