Оценить:
 Рейтинг: 0

Тайна Дакленда

Год написания книги
2004
<< 1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 24 >>
На страницу:
11 из 24
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

– О’кей. Буду, – после того, как он положил телефон, Дэрри обратился ко всем присутствующим: – Итак, когда я вернусь, надеюсь, что не застану вас здесь, – с этими словами мистер Хэлфорд вышел из комнаты.

– Видимо, ничего не получится, – огорчённо вздохнул Кевин.

– Не волнуйся, ещё не всё потеряно, – успокоил его Брайан. – Ну что, ребята, нас ждёт поездочка, – обратился он ко всем присутствующим.

Стэнли Роупс встретил Дэриэла у входа в кафе «Хот скрим».

– Как дела? – спросил Стэн.

– Да так. Ты не представляешь, что произошло сегодня утром, – сказал Дэриэл.

– Да, ты тоже. Пошли присядем.

– А в чём дело? – взволнованно спросил Дэриэл, когда они заказали по стакану ананасового сока со льдом.

– Банк твоего дяди ограбили сегодня утром.

– Что? Кто это сделал? – от удивления Дэрри уставился на Роупса.

– Мы знаем, кто преступники: Дастин Олдмэн и Джулиан Филипс. Но нам не удалось их перехватить, и их следы оборвались недалеко от канадской границы.

– Чёрт! И что же вы намерены делать?

– Пока не знаю, наверное, придётся подключать канадскую полицию, хотя это и не их забота.

– Много украли?

– Достаточно… и твой дядя очень огорчился.

– Что? Он был у тебя? – Дэрри чуть не поперхнулся соком.

– Да, мне поручили это дело, и он как президент банка должен был оформить заявление о краже. Но дело не только в этом, – сказал Стэнли. – Твой дядя говорил со мной.

– О чём же?

– О тебе, Дэрри, о тебе. Ему вздумалось, что это я так плохо на тебя повлиял, поэтому ты и занялся детективным агентством. Он просил меня отговорить тебя от этой рискованной работы.

– Что? – воскликнул Дэриэл. – Ему не следовало этого делать! Я надеюсь, ты не пообещал ему того, что он хотел от тебя услышать?

– Нет конечно. Он даже хотел меня подкупить, – серьёзно заметил Стэнли.

– Да, это на него похоже. Привык решать все проблемы с помощью денег… Пойдёт против закона лишь бы запретить мне то, что мне нравится.

– Не знаю я ваших отношений, но всё же я видел, что твой дядя действительно о тебе заботится и желает тебе лишь добра.

– Да, я знаю…

– Может, он и прав. Я не хочу на тебя давить, но, Дэриэл, работать детективом – это опасно. Тебе лучше было бы стать адвокатом.

– О нет, Стэн, не надо мне об этом говорить. Мне нравится моя работа. Это не детский каприз, я людям хочу помочь… – в который раз проговорил парень, устало откинувшись на спинку стула.

– Да, это благородно с твоей стороны…

– Причём здесь это? Дядя хочет сделать из меня типичного зануду. Не знаю, но думаю, что папа бы одобрил меня. Разве он не занялся любимым делом? Он катается по всему миру с целью раскрыть его тайны. И у него что-то действительно получилось! Даже так хорошо, что я его уже давно не видел, а он мой отец.

– Дэрри, ты молод и не понимаешь, что…

– Я всё понимаю, – перебил друга парень, – Стэнли, папе это нужно. Вот и всё. Как и мне. Поэтому не следует меня отговаривать – это бесполезно, – закончил он.

– Ладно. А что у тебя за дела?

Дэрри рассказал о выходке своих друзей. После того как Роупс успокоился и подавил приступы неудержимого смеха, Дэриэл начал серьёзно:

– Сейчас я не брошу работу, как бы ни просил дядя Фрэнк, потому что ко мне обратились за помощью, и это настоящее дело.

– Что за дело? – заинтересовался Стэнли.

– Ко мне пришла дочь лорда Кэннета Клэфорда, миссис Нэтэли Оливер, и сообщила, что её отца убили в собственном особняке в поместье Дакленд.

– Дакленд? Что за странное название?

– Ага, я знаю, но местные жители называли это место так ещё до появления прадедушки Клэфорда. Не знаю, что им там в голову пришло, но мистеру Клэфорду-старшему нравилось. Он и его потомки были учёными, изучали старинные формулы жизни или что-то такое… Служанка, мисс Дана Вонг, и дворецкий, мистер Джеральд Спенсер, нашли его мёртвым у себя в спальне. Врач установил смерть по причине сердечного приступа, но миссис Оливер этому не верит, она говорит, что её отца кто-то убил.

– И ты ей веришь? – засомневался Роупс. – Может, она ненормальная?

– Нет, она совершенно здорова. Она уверена, что в этом замешаны нематериальные силы и преступник всё ещё на месте преступления…

– Что? – широко раскрыл глаза Роупс. – Я не признаю все эти россказни о призраках, вампирах и мертвецах, воскресших из могил в канун апокалипсиса. Я рационалист. Верю только разумным фактам и доказательствам. Были ли замечены какие-нибудь следы убийцы?

– Нет, ничего. Всё чисто: дверь была заперта, окно тоже. Притом третий этаж. Особняк довольно большой, не думаю, что убийца проник через окно или камин. Нет следов.

– А в чём тогда проблема? Мне кажется, эта миссис Оливер очень впечатлительная особа, как это и не похоже на англичан.

– Не знаю, но я почему-то ей верю. Через пару дней я уезжаю в Дакленд, чтобы всерьёз заняться этим делом и побывать там лично.

– По-моему, это всё ерунда, – пожал плечами Стэнли.

– Жаль, что ты так думаешь, – огорчился Дэриэл. – Я хотел предложить тебе поехать со мной. Ты прекрасный полицейский и мог бы мне очень помочь своим расчётливым и «рациональным» умом.

– Хоть всё это дело мне и не нравится, но я с тобой поеду. Я думаю, кому-то следует за тобой присматривать…– неожиданно сказал Роупс после минутного молчания. Казалось, парень про себя кое-что обдумал.

– Правда? – обрадовался Дэрри. – А твоя работа?

– Я скажу, что еду распутывать дело твоего дяди, – спокойно и уверенно проговорил Стэн. – К тому же поездка на природу мне не помешает. Я не брал отпуск уже три года. Где находится Дакленд?

– Недалеко от границы с Канадой, но это глухое место.

– Отлично, направление совпадает, преступники как раз туда и смотались, так что никаких проблем возникнуть не должно…
<< 1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 24 >>
На страницу:
11 из 24