Оценить:
 Рейтинг: 0

Тайна Дакленда

Год написания книги
2004
<< 1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 24 >>
На страницу:
18 из 24
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

– Эй, что это было? – спросил бородатый великан.

– Не знаю, – ответил человек с изрезанным лицом.

– Это, может быть, девчонка? Она выбросилась за борт…

– Спятил ты, что ли? У тебя от смерти паранойя развилась.

– Но капитан сказал не уходить отсюда. Он нутром чует, что она тут появится, – предположил третий головорез.

– Да, наш капитан бывалый малый. Ему нужна новая жертва, а то здоровье мертвеца тоже беречь надо. Ха-ха-ха… – страшным смехом залился человек на одной ноге.

Пока, так переговариваясь, пираты стояли у левого борта корабля и смотрели на бушующее море, Сандра по правому борту неслышно пробиралась к носу корабля. Сердце девушки бешено колотилось от воя свирепого ветра и шума волн, накатывавшихся на палубу «Аттола».

С каждым шагом, опасаясь, что страшные мертвецы обернутся (ночью пираты принимали свой настоящий облик), Сандра быстро достигла носа корабля и, переступив через деревянный борт, оказалась у ястреба. Из-за сильного шторма, корабль яростно кренился то взад, то вперёд.

Держась за бортик одной рукой, вторую Сандра попыталась просунуть в отверстие, сделанное в клюве птицы. После недолгих поисков девушка вытащила небольшой серебряный кинжал, на нём было изображено какое-то растение, оплетавшее рукоять кинжала. На лезвие была надпись, сделанная на не известном Сандре языке. Когда девушка возвращалась, то нечаянно зацепилась за огромную железную цепь, обвивавшую большую часть переда судна. Пираты, услышавшие грохот, мгновенно обернулись. Их довольные лица расплылись в мерзкой улыбке, при виде которой Сандра чуть не упала в обморок.

– Всё. Ты попалась, – радостно прошипел человек с изрезанным лицом.

Девушка, спрятав кинжал на груди, бросилась к двери, ведущей в каюты. Но перед её лицом дверь распахнулась, и она увидела капитана «Аттола» в его настоящем обличии…

– Не меня ли вы ищите, юная леди?

Другого шанса у Сандры не было.

– Да, именно вас, капитан Баттл! – с этими словами она со всей силы вонзила серебряный кинжал прямо в сердце мистера Роджера. Тот пошатнулся, злостно оскалив голую челюсть. Всё его тело посерело и рассыпалось в прах. Бушующий ветер в ту же секунду развеял его на все четыре стороны. То же самое произошло и с остальными членами кровавой команды «Аттола».

Упав на колени, Сандра устало опустила голову. Вдруг из середины корабля заструился серебристый свет. Буря затихла в одно мгновение, волны перестали яростно разбиваться о борт корабля. При свете луны Сандра увидела, как десятка два белых душ, поднявшихся из нижнего трюма, улетали в небо.

– Спасибо… Сандра! Ты спасла нас! – услышала девушка звонкий голос маленькой Элизабет. – Не бойся, мы направили корабль, и он отвезёт тебя домой. Прощай.

Когда вокруг стало тихо, и только свет полной луны прорезал темноту неба, девушка пришла в себя и решила узнать, что стало с её семьёй. Оказавшись в тёмном коридоре, девушка услышала какой-то шум. Сердце застучало с неимоверной силой, но Сандра продолжала идти. Через минуту она вошла в одну из кают и увидела: миссис Кэйдан и мистер Кэйдан, живые и невредимые, сидели на кровати и в немом отчаянии ждали своей судьбы. После долгих и ужасных рассказов, Сандра узнала о том, что призраки защитили её родителей от кровожадной команды капитана. Всё самое страшное было позади, и «Аттол» взял курс на северо-восток…

– Классная история! – воскликнул Трэйвор. – Даю тебе высший балл, Салли!

– Ну не знаю, – сказал Майкл, – за рассказ тебе, пожалуй, отлично, только вот про мои «кишки» было более жутко и страшно…

– Неправда! Моя история лучше! – упрямо воскликнула Салли, возвращаясь на своё место.

Старинные часы в гостиной Кевина пробили три часа ночи.

– Да ладно вам, ребята, не ссорьтесь, – проговорил Брайан Хэлфорд. – Ваши истории очень клёвые, но заканчиваются они хорошо, поэтому это не настоящие страшилки…

– А ты хочешь настоящую историю? – вдруг спросил парень по имени Стивен.

– Конечно!

– Ладно, у кого-нибудь есть ещё что-то рассказать, а то уже поздно? – сказал Кевин.

– Да, – отозвался Стивен. – Я знаю одну историю, которая произошла на самом деле. Так, по крайней мере, все говорят. Правда, действие этой истории происходило в Бразилии.

– Всё равно! Давай рассказывай! Если это правда, то сегодня ночью я не усну! – воскликнул Брайан. Хэлен, сидящая около брата, лишь скептически усмехнулась. Она знала, что чем-чем, а бессонницей её брат не страдает.

Дом проклятых

– О'кей, – сказал Стивен и сел в середину круга. – Эту историю рассказал мне один друг, который долгое время жил в Сан-Пауло, но затем переехал в Штаты. Сам он её узнал от своего друга, которому удалось побывать на том самом месте, где и произошло всё то, что я сейчас вам расскажу. Назову свою историю я… ммм… О, придумал! «Дом проклятых» – это самое лучшее название.

– Ха-ха-ха. Обнадеживающее название, – заметил Майкл.

– Тихо! – зашипела на него Салли. – Давай, Стив, начинай…

– Давным-давно в Бразилии, в одном двухэтажном особняке, окружённом тропическим лесом и чистым озером, жила бразильская семья. Сеньор Проэнсо был очень богатым человеком, а его жена, сеньора Санора была очень стильной женщиной: любила хорошо одеваться и ела только изысканные блюда. Их дети, Родриго и Гарсия, были очень образованными и честолюбивыми. Семья Проэнсо была очень горда тем, что происходила от знатного и древнего рода, поэтому жили они обособленно. Было известно, что их кухарка, донна Азаира, была очень искусной в своём деле женщиной. По правде сказать, только из-за того, что она умела готовить, как богиня, сеньора Санора и терпела её в доме. Поговаривали, что старуха Азаира была настоящей ведьмой, занималась разными травами и ядами. Однажды сеньора Санора очень сильно поссорилась со своей кухаркой: разгромила её коморку, а саму старуху выгнала на улицу в ужасный дождь… Но через два дня она вернулась и прокляла дом Проэнсо, а всех его жителей с помощью какого-то заклинания загнала в подвал посреди ночи и спалила заживо! А после этого она исчезла. Говорили, что она утопилась, когда осознала, что наделала, но слухи есть слухи…

Долгое время дом Проэнсо пустовал, потому что родственников у знатной семьи было совсем мало, но из-за той страшной истории никто из них не захотел жить в «проклятом доме» – так называли дом все, кто о нём слышал.

Особняк перешёл во владение правительства Бразилии, а через пятьдесят лет после трагических событий дом купила семья сеньора Рудолфо. Он долго жил за границей, потом на год переехал в Аргентину, а оттуда в родную Бразилию. Ознакомившись со злосчастной историей, сеньор Рудолфо только скептически усмехнулся и, конечно же, не поверил в россказни про проклятый дом. Он лишь посмеялся над людскими суевериями и предрассудками. Цена дома была очень низкой для такого хорошо сохранившегося особняка, поэтому в скором времени сеньор Рудолфо, его жена Камилла, сын Манио, дочь Ивэт и их кузины Паоло и Арлетти переехали в новый дом. Все предостережения сеньор Рудолфо пропускал мимо ушей и считал покупку такого дома выгодной сделкой. С ними в доме поселились двое слуг из деревни, находившейся неподалеку от «проклятого дома». С огромной неохотой слуги всё же за приличную цену согласились прислуживать новым владельцам дома, но по вечерам они уезжали в свою деревню, категорически отказываясь проводить ночи в доме.

Всё шло хорошо, примерно с месяц новые владельцы ничего не опасались. Слухи вокруг дома утихли, и всё было в порядке до тех пор, пока в доме не начали происходить странные события по ночам. Вся мебель и одежда осталась от прежних владельцев, хотя всё порядком и устарело, но сеньора Камилла решила не выбрасывать одежду семьи Проэнсо, а отвела ей отдельный шкаф на втором этаже, в комнате для гостей.

Благо, в доме было достаточно комнат, чтобы всё семейство разместилось довольно свободно.

Была уже глубокая ночь, когда на улице разразился оглушительный гром, засверкали гигантские молнии и стал с неба сыпать бешеный дождь. Проснувшись от невероятного шума и треска за окном, сеньорита Ивэт, дочь сеньора Рудолфо, решила спуститься на кухню, чтобы унять внезапную жажду. В доме было темно, только яркие раскаты молний, с мимолётной скоростью прорезавших грозное небо, мелькали и освещали гостиную сквозь незавешенные окна.

Оказавшись внизу, Ивэт почувствовала, как по всему её телу пробежала дрожь, но девушка отнесла это к реакции на смену погоды, и она продолжала свой путь, медленно ступая по ковру. Уже возвращаясь с кухни со стаканом воды в руке, Ивэт остановилась в гостиной. За окном продолжал бушевать тропический ливень. Вдруг неожиданно сильный порыв ветра распахнул окно, замки на котором от ветхости не выдержали. Капли свежего дождя и прохладного воздуха ворвались в комнату. От неожиданного испуга Ивэт выронила из рук стакан и быстро повернулась к окну. На полу образовалась лужа, а осколки от стакана заблестели при свете молний.

Подбежав к окну, девушка попыталась закрыть его, но сперва окно не поддавалось. Наконец-то Ивэт удалось его закрыть, и она, устало вздохнув, взглянула на улицу. Дождь лил как из ведра. Вдруг девушка услышала мягкие шаги, спускающиеся по лестнице. Ивэт словила себя на том, что её сердце стало бешено колотиться. Всё же решив, что это кто-то из семьи, девушка медленно обернулась и посмотрела на лестницу. Сердце замерло в груди, голос исчез от удивления. Нарастающий страх парализовал девушку, когда она увидела, что к ней, медленно спускаясь по ступенькам широкой деревянной лестницы, приближается нечто в старомодной женской ночной рубашке. Даже лучше будет сказать, что рубашка красного цвета сама по себе плавно плыла по воздуху. Ни головы, ни рук, ни ног у неё не было. Но девушка чётко слышала шаги. Когда ночная рубашка была в трёх метрах от Ивэт, к ней вернулись силы, и она пронзительно закричала. От её крика рубашка вся передёрнулась, на секунду замерла, а потом быстро исчезла по направлению к подвалу. Всё ещё крича от страха, Ивэт не могла пошевелиться. Через минуту на втором этаже послышалось хлопанье дверей, а затем торопливые шаги по лестнице и взволнованные возгласы сеньоры Камиллы:

– Что случилось? Кто кричал?

Когда все шестеро членов семьи сеньора Рудолфо оказались в гостиной и зажгли свет, непослушным голосом Ивэт прошептала:

– Оно было здесь…

– Что было, дорогая? – озабоченно спросила сеньора Камилла.

– Привидение… Призрак… Но только у него не было ни головы, ни рук, ни ног… Это одежда… Она сама по себе летала…

– Летающая одежда? Это что-то новенькое, – весело улыбнулся Манио, брат Ивэт.

– Привидений не бывает. Это я тебе совершенно точно говорю, – убедительно сказала Арлетти.

– Не говори ерунды, – перебил её брат, – призраки и души умерших людей преследуют нас по жизни. Они не отошли в мир иной только потому, что у них не было материализованных желаний. Вот они и не находят себе места ни на небесах, ни в аду, а блуждают в своих бывших домах, – почти лекторским тоном произнёс Паоло.

– Дети, по-моему, вы слишком много читаете и смотрите ужасных книг и фильмов, – строго сказал сеньор Рудолфо. – Вам следует чаще бывать на свежем воздухе.

– Но, папа, я говорю правду! Там была одежда умершей сеньоры Саноры, жены сеньора Проэнсо, бывшего хозяина этого дома! – и девушка обратила на отца лицо, белое, как полотно. – Она зачем-то вернулась…

– Успокойся, дорогая, тебе просто показалось. Ночные рубашки сами не ходят по дому. Все вещи семьи Проэнсо заперты в шкафу на втором этаже. Если хочешь, мы можем сходить туда и проверить, всё ли на месте… – предложила сеньора Камилла.
<< 1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 24 >>
На страницу:
18 из 24