Оценить:
 Рейтинг: 0

The Magic Skin

Год написания книги
2017
<< 1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 33 >>
На страницу:
13 из 33
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

“Finot read over a brief agreement to me, in which nothing whatever was said about my aunt, and when it had been signed he paid me down fifty crowns, and the three of us breakfasted together. I had only thirty francs left over, when I had paid for my new hat, for sixty tickets at thirty sous each, and settled my debts; but for some days to come the difficulties of living were removed. If I had but listened to Rastignac, I might have had abundance by frankly adopting the ‘English system.’ He really wanted to establish my credit by setting me to raise loans, on the theory that borrowing is the basis of credit. To hear him talk, the future was the largest and most secure kind of capital in the world. My future luck was hypothecated for the benefit of my creditors, and he gave my custom to his tailor, an artist, and a young man’s tailor, who was to leave me in peace until I married.

“The monastic life of study that I had led for three years past ended on this day. I frequented Foedora’s house very diligently, and tried to outshine the heroes or the swaggerers to be found in her circle. When I believed that I had left poverty for ever behind me, I regained my freedom of mind, humiliated my rivals, and was looked upon as a very attractive, dazzling, and irresistible sort of man. But acute folk used to say with regard to me, ‘A fellow as clever as that will keep all his enthusiasms in his brain,’ and charitably extolled my faculties at the expense of my feelings. ‘Isn’t he lucky, not to be in love!’ they exclaimed. ‘If he were, could he be so light-hearted and animated?’ Yet in Foedora’s presence I was as dull as love could make me. When I was alone with her, I had not a word to say, or if I did speak, I renounced love; and I affected gaiety but ill, like a courtier who has a bitter mortification to hide. I tried in every way to make myself indispensable in her life, and necessary to her vanity and to her comfort; I was a plaything at her pleasure, a slave always at her side. And when I had frittered away the day in this way, I went back to my work at night, securing merely two or three hours’ sleep in the early morning.

“But I had not, like Rastignac, the ‘English system’ at my finger-ends, and I very soon saw myself without a penny. I fell at once into that precarious way of life which industriously hides cold and miserable depths beneath an elusive surface of luxury; I was a coxcomb without conquests, a penniless fop, a nameless gallant. The old sufferings were renewed, but less sharply; no doubt I was growing used to the painful crisis. Very often my sole diet consisted of the scanty provision of cakes and tea that is offered in drawing-rooms, or one of the countess’ great dinners must sustain me for two whole days. I used all my time, and exerted every effort and all my powers of observation, to penetrate the impenetrable character of Foedora. Alternate hope and despair had swayed my opinions; for me she was sometimes the tenderest, sometimes the most unfeeling of women. But these transitions from joy to sadness became unendurable; I sought to end the horrible conflict within me by extinguishing love. By the light of warning gleams my soul sometimes recognized the gulfs that lay between us. The countess confirmed all my fears; I had never yet detected any tear in her eyes; an affecting scene in a play left her smiling and unmoved. All her instincts were selfish; she could not divine another’s joy or sorrow. She had made a fool of me, in fact!

“I had rejoiced over a sacrifice to make for her, and almost humiliated myself in seeking out my kinsman, the Duc de Navarreins, a selfish man who was ashamed of my poverty, and had injured me too deeply not to hate me. He received me with the polite coldness that makes every word and gesture seem an insult; he looked so ill at ease that I pitied him. I blushed for this pettiness amid grandeur, and penuriousness surrounded by luxury. He began to talk to me of his heavy losses in the three per cents, and then I told him the object of my visit. The change in his manners, hitherto glacial, which now gradually, became affectionate, disgusted me.

“Well, he called upon the countess, and completely eclipsed me with her.

“On him Foedora exercised spells and witcheries unheard of; she drew him into her power, and arranged her whole mysterious business with him; I was left out, I heard not a word of it; she had made a tool of me! She did not seem to be aware of my existence while my cousin was present; she received me less cordially perhaps than when I was first presented to her. One evening she chose to mortify me before the duke by a look, a gesture, that it is useless to try to express in words. I went away with tears in my eyes, planning terrible and outrageous schemes of vengeance without end.

“I often used to go with her to the theatre. Love utterly absorbed me as I sat beside her; as I looked at her I used to give myself up to the pleasure of listening to the music, putting all my soul into the double joy of love and of hearing every emotion of my heart translated into musical cadences. It was my passion that filled the air and the stage, that was triumphant everywhere but with my mistress. Then I would take Foedora’s hand. I used to scan her features and her eyes, imploring of them some indication that one blended feeling possessed us both, seeking for the sudden harmony awakened by the power of music, which makes our souls vibrate in unison; but her hand was passive, her eyes said nothing.

“When the fire that burned in me glowed too fiercely from the face I turned upon her, she met it with that studied smile of hers, the conventional expression that sits on the lips of every portrait in every exhibition. She was not listening to the music. The divine pages of Rossini, Cimarosa, or Zingarelli called up no emotion, gave no voice to any poetry in her life; her soul was a desert.

“Foedora presented herself as a drama before a drama. Her lorgnette traveled restlessly over the boxes; she was restless too beneath the apparent calm; fashion tyrannized over her; her box, her bonnet, her carriage, her own personality absorbed her entirely. My merciless knowledge thoroughly tore away all my illusions. If good breeding consists in self-forgetfulness and consideration for others, in constantly showing gentleness in voice and bearing, in pleasing others, and in making them content in themselves, all traces of her plebeian origin were not yet obliterated in Foedora, in spite of her cleverness. Her self-forgetfulness was a sham, her manners were not innate but painfully acquired, her politeness was rather subservient. And yet for those she singled out, her honeyed words expressed natural kindness, her pretentious exaggeration was exalted enthusiasm. I alone had scrutinized her grimacings, and stripped away the thin rind that sufficed to conceal her real nature from the world; her trickery no longer deceived me; I had sounded the depths of that feline nature. I blushed for her when some donkey or other flattered and complimented her. And yet I loved her through it all! I hoped that her snows would melt with the warmth of a poet’s love. If I could only have made her feel all the greatness that lies in devotion, then I should have seen her perfected, she would have been an angel. I loved her as a man, a lover, and an artist; if it had been necessary not to love her so that I might win her, some cool-headed coxcomb, some self-possessed calculator would perhaps have had an advantage over me. She was so vain and sophisticated, that the language of vanity would appeal to her; she would have allowed herself to be taken in the toils of an intrigue; a hard, cold nature would have gained a complete ascendency over her. Keen grief had pierced me to my very soul, as she unconsciously revealed her absolute love of self. I seemed to see her as she one day would be, alone in the world, with no one to whom she could stretch her hand, with no friendly eyes for her own to meet and rest upon. I was bold enough to set this before her one evening; I painted in vivid colors her lonely, sad, deserted old age. Her comment on this prospect of so terrible a revenge of thwarted nature was horrible.

“‘I shall always have money,’ she said; ‘and with money we can always inspire such sentiments as are necessary for our comfort in those about us.’

“I went away confounded by the arguments of luxury, by the reasoning of this woman of the world in which she lived; and blamed myself for my infatuated idolatry. I myself had not loved Pauline because she was poor; and had not the wealthy Foedora a right to repulse Raphael? Conscience is our unerring judge until we finally stifle it. A specious voice said within me, ‘Foedora is neither attracted to nor repulses any one; she has her liberty, but once upon a time she sold herself to the Russian count, her husband or her lover, for gold. But temptation is certain to enter into her life. Wait till that moment comes!’ She lived remote from humanity, in a sphere apart, in a hell or a heaven of her own; she was neither frail nor virtuous. This feminine enigma in embroideries and cashmeres had brought into play every emotion of the human heart in me – pride, ambition, love, curiosity.

“There was a craze just then for praising a play at a little Boulevard theatre, prompted perhaps by a wish to appear original that besets us all, or due to some freak of fashion. The countess showed some signs of a wish to see the floured face of the actor who had so delighted several people of taste, and I obtained the honor of taking her to a first presentation of some wretched farce or other. A box scarcely cost five francs, but I had not a brass farthing. I was but half-way through the volume of Memoirs; I dared not beg for assistance of Finot, and Rastignac, my providence, was away. These constant perplexities were the bane of my life.

“We had once come out of the theatre when it was raining heavily, Foedora had called a cab for me before I could escape from her show of concern; she would not admit any of my excuses – my liking for wet weather, and my wish to go to the gaming-table. She did not read my poverty in my embarrassed attitude, or in my forced jests. My eyes would redden, but she did not understand a look. A young man’s life is at the mercy of the strangest whims! At every revolution of the wheels during the journey, thoughts that burned stirred in my heart. I tried to pull up a plank from the bottom of the vehicle, hoping to slip through the hole into the street; but finding insuperable obstacles, I burst into a fit of laughter, and then sat stupefied in calm dejection, like a man in a pillory. When I reached my lodging, Pauline broke in through my first stammering words with:

“‘If you haven’t any money – ?’

“Ah, the music of Rossini was as nothing compared with those words. But to return to the performance at the Funambules.

“I thought of pawning the circlet of gold round my mother’s portrait in order to escort the countess. Although the pawnbroker loomed in my thoughts as one of the doors of a convict’s prison, I would rather myself have carried my bed thither than have begged for alms. There is something so painful in the expression of a man who asks money of you! There are loans that mulct us of our self-respect, just as some rebuffs from a friend’s lips sweep away our last illusion.

“Pauline was working; her mother had gone to bed. I flung a stealthy glance over the bed; the curtains were drawn back a little; Madame Gaudin was in a deep sleep, I thought, when I saw her quiet, sallow profile outlined against the pillow.

“‘You are in trouble?’ Pauline said, dipping her brush into the coloring.

“‘It is in your power to do me a great service, my dear child,’ I answered.

“The gladness in her eyes frightened me.

“‘Is it possible that she loves me?’ I thought. ‘Pauline,’ I began. I went and sat near to her, so as to study her. My tones had been so searching that she read my thought; her eyes fell, and I scrutinized her face. It was so pure and frank that I fancied I could see as clearly into her heart as into my own.

“‘Do you love me?’ I asked.

“‘A little, – passionately – not a bit!’ she cried.

“Then she did not love me. Her jesting tones, and a little gleeful movement that escaped her, expressed nothing beyond a girlish, blithe goodwill. I told her about my distress and the predicament in which I found myself, and asked her to help me.

“‘You do not wish to go to the pawnbroker’s yourself, M. Raphael,’ she answered, ‘and yet you would send me!’

“I blushed in confusion at the child’s reasoning. She took my hand in hers as if she wanted to compensate for this home-truth by her light touch upon it.

“‘Oh, I would willingly go,’ she said, ‘but it is not necessary. I found two five-franc pieces at the back of the piano, that had slipped without your knowledge between the frame and the keyboard, and I laid them on your table.’

“‘You will soon be coming into some money, M. Raphael,’ said the kind mother, showing her face between the curtains, ‘and I can easily lend you a few crowns meanwhile.’

“‘Oh, Pauline!’ I cried, as I pressed her hand, ‘how I wish that I were rich!’

“‘Bah! why should you?’ she said petulantly. Her hand shook in mine with the throbbing of her pulse; she snatched it away, and looked at both of mine.

“‘You will marry a rich wife,’ she said, ‘but she will give you a great deal of trouble. Ah, Dieu! she will be your death, – I am sure of it.’

“In her exclamation there was something like belief in her mother’s absurd superstitions.

“‘You are very credulous, Pauline!’

“‘The woman whom you will love is going to kill you – there is no doubt of it,’ she said, looking at me with alarm.

“She took up her brush again and dipped it in the color; her great agitation was evident; she looked at me no longer. I was ready to give credence just then to superstitious fancies; no man is utterly wretched so long as he is superstitious; a belief of that kind is often in reality a hope.

“I found that those two magnificent five-franc pieces were lying, in fact, upon my table when I reached my room. During the first confused thoughts of early slumber, I tried to audit my accounts so as to explain this unhoped-for windfall; but I lost myself in useless calculations, and slept. Just as I was leaving my room to engage a box the next morning, Pauline came to see me.

“‘Perhaps your ten francs is not enough,’ said the amiable, kind-hearted girl; ‘my mother told me to offer you this money. Take it, please, take it!’

“She laid three crowns upon the table, and tried to escape, but I would not let her go. Admiration dried the tears that sprang to my eyes.

“‘You are an angel, Pauline,’ I said. ‘It is not the loan that touches me so much as the delicacy with which it is offered. I used to wish for a rich wife, a fashionable woman of rank; and now, alas! I would rather possess millions, and find some girl, as poor as you are, with a generous nature like your own; and I would renounce a fatal passion which will kill me. Perhaps what you told me will come true.’

“‘That is enough,’ she said, and fled away; the fresh trills of her birdlike voice rang up the staircase.

“‘She is very happy in not yet knowing love,’ I said to myself, thinking of the torments I had endured for many months past.

“Pauline’s fifteen francs were invaluable to me. Foedora, thinking of the stifling odor of the crowded place where we were to spend several hours, was sorry that she had not brought a bouquet; I went in search of flowers for her, as I had laid already my life and my fate at her feet. With a pleasure in which compunction mingled, I gave her a bouquet. I learned from its price the extravagance of superficial gallantry in the world. But very soon she complained of the heavy scent of a Mexican jessamine. The interior of the theatre, the bare bench on which she was to sit, filled her with intolerable disgust; she upbraided me for bringing her there. Although she sat beside me, she wished to go, and she went. I had spent sleepless nights, and squandered two months of my life for her, and I could not please her. Never had that tormenting spirit been more unfeeling or more fascinating.

“I sat beside her in the cramped back seat of the vehicle; all the way I could feel her breath on me and the contact of her perfumed glove; I saw distinctly all her exceeding beauty; I inhaled a vague scent of orris-root; so wholly a woman she was, with no touch of womanhood. Just then a sudden gleam of light lit up the depths of this mysterious life for me. I thought all at once of a book just published by a poet, a genuine conception of the artist, in the shape of the statue of Polycletus.

“I seemed to see that monstrous creation, at one time an officer, breaking in a spirited horse; at another, a girl, who gives herself up to her toilette and breaks her lovers’ hearts; or again, a false lover driving a timid and gentle maid to despair. Unable to analyze Foedora by any other process, I told her this fanciful story; but no hint of her resemblance to this poetry of the impossible crossed her – it simply diverted her; she was like a child over a story from the Arabian Nights.

“‘Foedora must be shielded by some talisman,’ I thought to myself as I went back, ‘or she could not resist the love of a man of my age, the infectious fever of that splendid malady of the soul. Is Foedora, like Lady Delacour, a prey to a cancer? Her life is certainly an unnatural one.’

“I shuddered at the thought. Then I decided on a plan, at once the wildest and the most rational that lover ever dreamed of. I would study this woman from a physical point of view, as I had already studied her intellectually, and to this end I made up my mind to spend a night in her room without her knowledge. This project preyed upon me as a thirst for revenge gnaws at the heart of a Corsican monk. This is how I carried it out. On the days when Foedora received, her rooms were far too crowded for the hall-porter to keep the balance even between goers and comers; I could remain in the house, I felt sure, without causing a scandal in it, and I waited the countess’ coming soiree with impatience. As I dressed I put a little English penknife into my waistcoat pocket, instead of a poniard. That literary implement, if found upon me, could awaken no suspicion, but I knew not whither my romantic resolution might lead, and I wished to be prepared.

“As soon as the rooms began to fill, I entered the bedroom and examined the arrangements. The inner and outer shutters were closed; this was a good beginning; and as the waiting-maid might come to draw back the curtains that hung over the windows, I pulled them together. I was running great risks in venturing to manoeuvre beforehand in this way, but I had accepted the situation, and had deliberately reckoned with its dangers.

“About midnight I hid myself in the embrasure of the window. I tried to scramble on to a ledge of the wainscoting, hanging on by the fastening of the shutters with my back against the wall, in such a position that my feet could not be visible. When I had carefully considered my points of support, and the space between me and the curtains, I had become sufficiently acquainted with all the difficulties of my position to stay in it without fear of detection if undisturbed by cramp, coughs, or sneezings. To avoid useless fatigue, I remained standing until the critical moment, when I must hang suspended like a spider in its web. The white-watered silk and muslin of the curtains spread before me in great pleats like organ-pipes. With my penknife I cut loopholes in them, through which I could see.

“I heard vague murmurs from the salons, the laughter and the louder tones of the speakers. The smothered commotion and vague uproar lessened by slow degrees. One man and another came for his hat from the countess’ chest of drawers, close to where I stood. I shivered, if the curtains were disturbed, at the thought of the mischances consequent on the confused and hasty investigations made by the men in a hurry to depart, who were rummaging everywhere. When I experienced no misfortunes of this kind, I augured well of my enterprise. An old wooer of Foedora’s came for the last hat; he thought himself quite alone, looked at the bed, and heaved a great sigh, accompanied by some inaudible exclamation, into which he threw sufficient energy. In the boudoir close by, the countess, finding only some five or six intimate acquaintances about her, proposed tea. The scandals for which existing society has reserved the little faculty of belief that it retains, mingled with epigrams and trenchant witticisms, and the clatter of cups and spoons. Rastignac drew roars of laughter by merciless sarcasms at the expense of my rivals.

“‘M. de Rastignac is a man with whom it is better not to quarrel,’ said the countess, laughing.
<< 1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 33 >>
На страницу:
13 из 33