The foregoing narrative changed the intentions of the Italian captain; no longer did he think of making a Marchesa di Montefiore of Juana di Mancini. He recognized the blood of the Maranas in the glance the girl had given from behind the blinds, in the trick she had just played to satisfy her curiosity, and also in the parting look she had cast upon him. The libertine wanted a virtuous woman for a wife.
The adventure was full of danger, but danger of a kind that never daunts the least courageous man, for love and pleasure followed it. The apprentice sleeping in the shop, the cook bivouacking in the kitchen, Perez and his wife sleeping, no doubt, the wakeful sleep of the aged, the echoing sonority of the old mansion, the close surveillance of the girl in the day-time, – all these things were obstacles, and made success a thing well-nigh impossible. But Montefiore had in his favor against all impossibilities the blood of the Maranas which gushed in the heart of that inquisitive girl, Italian by birth, Spanish in principles, virgin indeed, but impatient to love. Passion, the girl, and Montefiore were ready and able to defy the whole universe.
Montefiore, impelled as much by the instinct of a man of gallantry as by those vague hopes which cannot be explained, and to which we give the name of presentiments (a word of astonishing verbal accuracy), Montefiore spent the first hours of the night at his window, endeavoring to look below him to the secret apartment where, undoubtedly, the merchant and his wife had hidden the love and joyfulness of their old age. The ware-room of the “entresol” separated him from the rooms on the ground-floor. The captain therefore could not have recourse to noises significantly made from one floor to the other, an artificial language which all lovers know well how to create. But chance, or it may have been the young girl herself, came to his assistance. At the moment when he stationed himself at his window, he saw, on the black wall of the courtyard, a circle of light, in the centre of which the silhouette of Juana was clearly defined; the consecutive movement of the arms, and the attitude, gave evidence that she was arranging her hair for the night.
“Is she alone?” Montefiore asked himself; “could I, without danger, lower a letter filled with coin and strike it against that circular window in her hiding-place?”
At once he wrote a note, the note of a man exiled by his family to Elba, the note of a degraded marquis now a mere captain of equipment. Then he made a cord of whatever he could find that was capable of being turned into string, filled the note with a few silver crowns, and lowered it in the deepest silence to the centre of that spherical gleam.
“The shadows will show if her mother or the servant is with her,” thought Montefiore. “If she is not alone, I can pull up the string at once.”
But, after succeeding with infinite trouble in striking the glass, a single form, the little figure of Juana, appeared upon the wall. The young girl opened her window cautiously, saw the note, took it, and stood before the window while she read it. In it, Montefiore had given his name and asked for an interview, offering, after the style of the old romances, his heart and hand to the Signorina Juana di Mancini – a common trick, the success of which is nearly always certain. At Juana’s age, nobility of soul increases the dangers which surround youth. A poet of our day has said: “Woman succumbs only to her own nobility. The lover pretends to doubt the love he inspires at the moment when he is most beloved; the young girl, confident and proud, longs to make sacrifices to prove her love, and knows the world and men too little to continue calm in the midst of her rising emotions and repel with contempt the man who accepts a life offered in expiation of a false reproach.”
Ever since the constitution of societies the young girl finds herself torn by a struggle between the caution of prudent virtue and the evils of wrong-doing. Often she loses a love, delightful in prospect, and the first, if she resists; on the other hand, she loses a marriage if she is imprudent. Casting a glance over the vicissitudes of social life in Paris, it is impossible to doubt the necessity of religion; and yet Paris is situated in the forty-eighth degree of latitude, while Tarragona is in the forty-first. The old question of climates is still useful to narrators to explain the sudden denouements, the imprudences, or the resistances of love.
Montefiore kept his eyes fixed on the exquisite black profile projected by the gleam upon the wall. Neither he nor Juana could see each other; a troublesome cornice, vexatiously placed, deprived them of the mute correspondence which may be established between a pair of lovers as they bend to each other from their windows. Thus the mind and the attention of the captain were concentrated on that luminous circle where, without perhaps knowing it herself, the young girl would, he thought, innocently reveal her thoughts by a series of gestures. But no! The singular motions she proceeded to make gave not a particle of hope to the expectant lover. Juana was amusing herself by cutting up his missive. But virtue and innocence sometimes imitate the clever proceedings inspired by jealousy to the Bartholos of comedy. Juana, without pens, ink, or paper, was replying by snip of scissors. Presently she refastened the note to the string; the officer drew it up, opened it, and read by the light of his lamp one word, carefully cut out of the paper: COME.
“Come!” he said to himself; “but what of poison? or the dagger or carbine of Perez? And that apprentice not yet asleep, perhaps, in the shop? and the servant in her hammock? Besides, this old house echoes the slightest sound; I can hear old Perez snoring even here. Come, indeed! She can have nothing more to lose.”
Bitter reflection! rakes alone are logical and will punish a woman for devotion. Man created Satan and Lovelace; but a virgin is an angel on whom he can bestow naught but his own vices. She is so grand, so beautiful, that he cannot magnify or embellish her; he has only the fatal power to blast her and drag her down into his own mire.
Montefiore waited for a later and more somnolent hour of the night; then, in spite of his reflections, he descended the stairs without boots, armed with his pistols, moving step by step, stopping to question the silence, putting forth his hands, measuring the stairs, peering into the darkness, and ready at the slightest incident to fly back into his room. The Italian had put on his handsomest uniform; he had perfumed his black hair, and now shone with the particular brilliancy which dress and toilet bestow upon natural beauty. Under such circumstances most men are as feminine as a woman.
The marquis arrived without hindrance before the secret door of the room in which the girl was hidden, a sort of cell made in the angle of the house and belonging exclusively to Juana, who had remained there hidden during the day from every eye while the siege lasted. Up to the present time she had slept in the room of her adopted mother, but the limited space in the garret where the merchant and his wife had gone to make room for the officer who was billeted upon them, did not allow of her going with them. Dona Lagounia had therefore left the young girl to the guardianship of lock and key, under the protection of religious ideas, all the more efficacious because they were partly superstitious, and also under the shield of a native pride and sensitive modesty which made the young Mancini in sort an exception among her sex. Juana possessed in an equal degree the most attaching virtues and the most passionate impulses; she had needed the modesty and sanctity of this monotonous life to calm and cool the tumultuous blood of the Maranas which bounded in her heart, the desires of which her adopted mother told her were an instigation of the devil.
A faint ray of light traced along the sill of the secret door guided Montefiore to the place; he scratched the panel softly and Juana opened to him. Montefiore entered, palpitating, but he recognized in the expression of the girl’s face complete ignorance of her peril, a sort of naive curiosity, and an innocent admiration. He stopped short, arrested for a moment by the sacredness of the picture which met his eyes.
He saw before him a tapestry on the walls with a gray ground sprinkled with violets, a little coffer of ebony, an antique mirror, an immense and very old arm chair also in ebony and covered with tapestry, a table with twisted legs, a pretty carpet on the floor, near the table a single chair; and that was all. On the table, however, were flowers and embroidery; in a recess at the farther end of the room was the narrow little bed where Juana dreamed. Above the bed were three pictures; and near the pillow a crucifix, with a holy water basin and a prayer, printed in letters of gold and framed. Flowers exhaled their perfume faintly; the candles cast a tender light; all was calm and pure and sacred. The dreamy thoughts of Juana, but above all Juana herself, had communicated to all things her own peculiar charm; her soul appeared to shine there, like the pearl in its matrix. Juana, dressed in white, beautiful with naught but her own beauty, laying down her rosary to answer love, might have inspired respect, even in a Montefiore, if the silence, if the night, if Juana herself had not seemed so amorous. Montefiore stood still, intoxicated with an unknown happiness, possibly that of Satan beholding heaven through a rift of the clouds which form its enclosure.
“As soon as I saw you,” he said in pure Tuscan, and in the modest tone of voice so peculiarly Italian, “I loved you. My soul and my life are now in you, and in you they will be forever, if you will have it so.”
Juana listened, inhaling from the atmosphere the sound of these words which the accents of love made magnificent.
“Poor child! how have you breathed so long the air of this dismal house without dying of it? You, made to reign in the world, to inhabit the palace of a prince, to live in the midst of fetes, to feel the joys which love bestows, to see the world at your feet, to efface all other beauty by your own which can have no rival – you, to live here, solitary, with those two shopkeepers!”
Adroit question! He wished to know if Juana had a lover.
“True,” she replied. “But who can have told you my secret thoughts? For the last few months I have nearly died of sadness. Yes, I would rather die than stay longer in this house. Look at that embroidery; there is not a stitch there which I did not set with dreadful thoughts. How many times I have thought of escaping to fling myself into the sea! Why? I don’t know why, – little childish troubles, but very keen, though they are so silly. Often I have kissed my mother at night as one would kiss a mother for the last time, saying in my heart: ‘To-morrow I will kill myself.’ But I do not die. Suicides go to hell, you know, and I am so afraid of hell that I resign myself to live, to get up in the morning and go to bed at night, and work the same hours, and do the same things. I am not so weary of it, but I suffer – And yet, my father and mother adore me. Oh! I am bad, I am bad; I say so to my confessor.”
“Do you always live here alone, without amusement, without pleasures?”
“Oh! I have not always been like this. Till I was fifteen the festivals of the church, the chants, the music gave me pleasure. I was happy, feeling myself like the angels without sin and able to communicate every week – I loved God then. But for the last three years, from day to day, all things have changed. First, I wanted flowers here – and I have them, lovely flowers! Then I wanted – but I want nothing now,” she added, after a pause, smiling at Montefiore. “Have you not said that you would love me always?”
“Yes, my Juana,” cried Montefiore, softly, taking her round the waist and pressing her to his heart, “yes. But let me speak to you as you speak to God. Are you not as beautiful as Mary in heaven? Listen. I swear to you,” he continued, kissing her hair, “I swear to take that forehead for my altar, to make you my idol, to lay at your feet all the luxuries of the world. For you, my palace at Milan; for you my horses, my jewels, the diamonds of my ancient family; for you, each day, fresh jewels, a thousand pleasures, and all the joys of earth!”
“Yes,” she said reflectively, “I would like that; but I feel within my soul that I would like better than all the world my husband. Mio caro sposo!” she said, as if it were impossible to give in any other language the infinite tenderness, the loving elegance with which the Italian tongue and accent clothe those delightful words. Besides, Italian was Juana’s maternal language.
“I should find,” she continued, with a glance at Montefiore in which shone the purity of the cherubim, “I should find in him my dear religion, him and God – God and him. Is he to be you?” she said. “Yes, surely it will be you,” she cried, after a pause. “Come, and see the picture my father brought me from Italy.”
She took a candle, made a sign to Montefiore, and showed him at the foot of her bed a Saint Michael overthrowing the demon.
“Look!” she said, “has he not your eyes? When I saw you from my window in the street, our meeting seemed to me a sign from heaven. Every day during my morning meditation, while waiting for my mother to call me to prayer, I have so gazed at that picture, that angel, that I have ended by thinking him my husband – oh! heavens, I speak to you as though you were myself. I must seem crazy to you; but if you only knew how a poor captive wants to tell the thoughts that choke her! When alone, I talk to my flowers, to my tapestry; they can understand me better, I think, than my father and mother, who are so grave.”
“Juana,” said Montefiore, taking her hands and kissing them with the passion that gushed in his eyes, in his gestures, in the tones of his voice, “speak to me as your husband, as yourself. I have suffered all that you have suffered. Between us two few words are needed to make us comprehend our past, but there will never be enough to express our coming happiness. Lay your hand upon my heart. Feel how it beats. Let us promise before God, who sees and hears us, to be faithful to each other throughout our lives. Here, take my ring – and give me yours.”
“Give you my ring!” she said in terror.
“Why not?” asked Montefiore, uneasy at such artlessness.
“But our holy father the Pope has blessed it; it was put upon my finger in childhood by a beautiful lady who took care of me, and who told me never to part with it.”
“Juana, you cannot love me!”
“Ah!” she said, “here it is; take it. You, are you not another myself?”
She held out the ring with a trembling hand, holding it tightly as she looked at Montefiore with a clear and penetrating eye that questioned him. That ring! all of herself was in it; but she gave it to him.
“Oh, my Juana!” said Montefiore, again pressing her in his arms. “I should be a monster indeed if I deceived you. I will love you forever.”
Juana was thoughtful. Montefiore, reflecting that in this first interview he ought to venture upon nothing that might frighten a young girl so ignorantly pure, so imprudent by virtue rather than from desire, postponed all further action to the future, relying on his beauty, of which he knew the power, and on this innocent ring-marriage, the hymen of the heart, the lightest, yet the strongest of all ceremonies. For the rest of that night, and throughout the next day, Juana’s imagination was the accomplice of her passion.
On this first evening Montefiore forced himself to be as respectful as he was tender. With that intention, in the interests of his passion and the desires with which Juana inspired him, he was caressing and unctuous in language; he launched the young creature into plans for a new existence, described to her the world under glowing colors, talked to her of household details always attractive to the mind of girls, giving her a sense of the rights and realities of love. Then, having agreed upon the hour for their future nocturnal interviews, he left her happy, but changed; the pure and pious Juana existed no longer; in the last glance she gave him, in the pretty movement by which she brought her forehead to his lips, there was already more of passion than a girl should feel. Solitude, weariness of employments contrary to her nature had brought this about. To make the daughter of the Maranas truly virtuous, she ought to have been habituated, little by little, to the world, or else to have been wholly withdrawn from it.
“The day, to-morrow, will seem very long to me,” she said, receiving his kisses on her forehead. “But stay in the salon, and speak loud, that I may hear your voice; it fills my soul.”
Montefiore, clever enough to imagine the girl’s life, was all the more satisfied with himself for restraining his desires because he saw that it would lead to his greater contentment. He returned to his room without accident.
Ten days went by without any event occurring to trouble the peace and solitude of the house. Montefiore employed his Italian cajolery on old Perez, on Dona Lagounia, on the apprentice, even on the cook, and they all liked him; but, in spite of the confidence he now inspired in them, he never asked to see Juana, or to have the door of her mysterious hiding-place opened to him. The young girl, hungry to see her lover, implored him to do so; but he always refused her from an instinct of prudence. Besides, he had used his best powers and fascinations to lull the suspicions of the old couple, and had now accustomed them to see him, a soldier, stay in bed till midday on pretence that he was ill. Thus the lovers lived only in the night-time, when the rest of the household were asleep. If Montefiore had not been one of those libertines whom the habit of gallantry enables to retain their self-possession under all circumstances, he might have been lost a dozen times during those ten days. A young lover, in the simplicity of a first love, would have committed the enchanting imprudences which are so difficult to resist. But he did resist even Juana herself, Juana pouting, Juana making her long hair a chain which she wound about his neck when caution told him he must go.
The most suspicious of guardians would however have been puzzled to detect the secret of their nightly meetings. It is to be supposed that, sure of success, the Italian marquis gave himself the ineffable pleasures of a slow seduction, step by step, leading gradually to the fire which should end the affair in a conflagration. On the eleventh day, at the dinner-table, he thought it wise to inform old Perez, under seal of secrecy, that the reason of his separation from his family was an ill-assorted marriage. This false revelation was an infamous thing in view of the nocturnal drama which was being played under that roof. Montefiore, an experienced rake, was preparing for the finale of that drama which he foresaw and enjoyed as an artist who loves his art. He expected to leave before long, and without regret, the house and his love. It would happen, he thought, in this way: Juana, after waiting for him in vain for several nights, would risk her life, perhaps, in asking Perez what had become of his guest; and Perez would reply, not aware of the importance of his answer, —
“The Marquis de Montefiore is reconciled to his family, who consent to receive his wife; he has gone to Italy to present her to them.”
And Juana? – The marquis never asked himself what would become of Juana; but he had studied her character, its nobility, candor, and strength, and he knew he might be sure of her silence.
He obtained a mission from one of the generals. Three days later, on the night preceding his intended departure, Montefiore, instead of returning to his own room after dinner, contrived to enter unseen that of Juana, to make that farewell night the longer. Juana, true Spaniard and true Italian, was enchanted with such boldness; it argued ardor! For herself she did not fear discovery. To find in the pure love of marriage the excitements of intrigue, to hide her husband behind the curtains of her bed, and say to her adopted father and mother, in case of detection: “I am the Marquise de Montefiore!” – was to an ignorant and romantic young girl, who for three years past had dreamed of love without dreaming of its dangers, delightful. The door closed on this last evening upon her folly, her happiness, like a veil, which it is useless here to raise.
It was nine o’clock; the merchant and his wife were reading their evening prayers; suddenly the noise of a carriage drawn by several horses resounded in the street; loud and hasty raps echoed from the shop where the servant hurried to open the door, and into that venerable salon rushed a woman, magnificently dressed in spite of the mud upon the wheels of her travelling-carriage, which had just crossed Italy, France, and Spain. It was, of course, the Marana, – the Marana who, in spite of her thirty-six years, was still in all the glory of her ravishing beauty; the Marana who, being at that time the mistress of a king, had left Naples, the fetes, the skies of Naples, the climax of her life of luxury, on hearing from her royal lover of the events in Spain and the siege of Tarragona.
“Tarragona! I must get to Tarragona before the town is taken!” she cried. “Ten days to reach Tarragona!”
Then without caring for crown or court, she arrived in Tarragona, furnished with an almost imperial safe-conduct; furnished too with gold which enabled her to cross France with the velocity of a rocket.
“My daughter! my daughter!” cried the Marana.
At this voice, and the abrupt invasion of their solitude, the prayer-book fell from the hands of the old couple.
“She is there,” replied the merchant, calmly, after a pause during which he recovered from the emotion caused by the abrupt entrance, and the look and voice of the mother. “She is there,” he repeated, pointing to the door of the little chamber.