Оценить:
 Рейтинг: 0

Прекрасная Елена. Орфей в аду

Год написания книги
2024
Теги
<< 1 2 3 4 5 6 7 8 ... 15 >>
На страницу:
4 из 15
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Верующие, великий авгур? Да ведь они все приносят жертвы Венере. Она приобрела огромную популярность с тех пор, как одержала верх над Юноной и Минервой и предала эту историю гласности. Может, и вам пустить в ход какой-нибудь остроумный анекдот о Юпитере и вернуть ему популярность?

КАЛХАС

Популярность? Ах ты, пес! Юпитеру – популярность? Юпитер не нуждается в популярности, он вызывает страх и трепет.

Филокем разочарованно уходит через калитку. Калхас вздыхает.

Но вызывает ли? Увы…

К храму приближается процессия паломников: богатый Крестьянин из провинции в сопровождении рабов. Рабы тащат корзины с фруктами, горшки с медом, крупную дичь, вертела с птицей. По знаку хозяина все кладут это добро на землю.

Что я вижу! Клиенты. Кричит. Филокем!

Шаркая сандалиями, выходит Филокем. Калхас скрывается за колоннами. Крестьянин обращается к Филокему.

КРЕСТЬЯНИН

Я на верном пути, сударь? Это храм Юпитера?

ФИЛОКЕМ

Ты сказал это, сын мой.

КРЕСТЬЯНИН

Надеюсь, вы дадите мне точные сведения. Видите ли, я первый раз в Спарте, боюсь ошибиться.

КАЛХАС решает лично обслужить важного клиента

Не беспокойся, сын мой. Это храм великого Юпитера, а я – сам великий Калхас, его авгур.

КРЕСТЬЯНИН

Слава Юпитеру, я попал правильно. Там, в порту, мне сказали, что к храму Венеры нужно идти прямо до храма Юпитера, а от него – третий храм по правой руке. Рабам. Идемте.

Рабы поднимают свою поклажу, уходят. Крестьянин радостно вскрикивает.

Верно, вон там. Я уже вижу красный светильник. Калхасу. Премного обязан вам, сударь. Уходит.

КАЛХАС

Великий боже, почему ты молчишь, глядя на все это?

Чудовищный удар грома.

ФИЛОКЕМ

Гром, великий авгур. Кузнец принес наш гром.

КАЛХАС

Наконец-то. По- крайней мере, хоть что-то получается.

Кузнец Эвфикл тащит огромную медную тарелку, с помощью которой делается гром.

Вы заставили нас долго ждать, мастер.

ЭВФИКЛ

А куда спешить? Гром был обещан к последним сатурналиям, ну и вот он.

КАЛХАС

Что ж, хорошо. Забери его, Филокем.

Дряхлый Филокем хватается за гром, пытаясь отобрать его у мускулистого кузнеца.

ЭВФИКЛ

Колоссальная работа, доложу я вам. Гром никуда не годился. Указывает на Филокема. Неужто вот он должен все время колотить по нему как глухой?

КАЛХАС

К сожалению, должен, мастер. Народ дичает. Сегодня они больше не слышат того, что еще вчера повергало их ниц. Поднимает один из букетов и вручает кузнецу. Вот вам за труды.

ЭВФИКЛ

Фиалки?

КАЛХАС

Да, мы сами не получаем ничего лучше.

ЭВФИКЛ рассматривает букетик, лежащий на его огромной лапе, роняет его на землю, наступает на него ногой. Затем вытаскивает из заднего кармана штанов свиток.

Счет.

КАЛХАС

А куда спешить?

ЭВФИКЛ сплевывает

Вы говорите, как ремесленник.

КАЛХАС

Сейчас не время торговаться. Отнесите гром в святилище и хорошенько опробуйте. Всем своим видом дает понять, что он очень занят. Сегодня у меня очень напряженный день: назначено толкование царями великого ежегодного оракула. Но прежде состоится праздник Адониса, его по своей прихоти соизволила ввести наша очаровательная властительница… Я заплачу вам, как только выберу хоть одну свободную минуту.
<< 1 2 3 4 5 6 7 8 ... 15 >>
На страницу:
4 из 15