Оценить:
 Рейтинг: 4.5

Стихотворения

Год написания книги
2015
<< 1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 >>
На страницу:
52 из 56
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Ольга (?-969) – мать Святослава, киевская княгиня.

42

Ночь на Рождество Христово (с. 88). Впервые – Библиотека для чтения, 1834, т. 7.

43

Риза – верхнее церковное облачение священнослужителей; металлический оклад на иконе.

44

Хитон – одежда в Древней Греции и у некоторых народов Востока; льняная или шерстяная рубашка, чаще без рукавов, подпоясывалась с напуском.

45

Вифлеем – город в Палестине; по евангельской легенде, там родился Иисус Христос.

46

Ливан – здесь: горный массив в Палестине.

47

Ключ Элеонский – поток, отделяющий Иерусалим от Масличной, или Элеонской горы, с которой связаны значительные события жизни Иисуса Христа.

48

Иегова (Яхве) – одно из священных имен Бога в иудаизме.

49

Тимпан – древний ударный музыкальный инструмент.

50

Сион – священная гора в Иерусалиме, где, согласно Библии, был дворец царя Давида, а также Иерусалимский храм.

51

Криле – крылья.

52

Рамена – плечи.

53

Моисей – по Библии, пророк, предводитель израильских племен, призванный Богом вывести израильтян из египетского рабства; перед бежавшими от фараоновых войск израильтянами расступились воды Красного моря; на горе Синай Бог дал Моисею две каменные плиты (скрижали) с начертанными на них 10 заповедями.

54

Гавриил – архангел, возвестивший деве Марии, что у нее родится сын Иисус Христос.

55

Мессия (евр. спаситель) – по Ветхому завету, будет послан Богом на землю уничтожить зло; в Евангелии (Новом завете) мессианская роль отведена Иисусу Христу.

56

Вертеп Вифлеемский – пещера, где родился Иисус Христос.

57

Молодой орел (с. 91). Впервые – Библиотека для чтения, 1834, т. 7.

Один из первых опытов Ершова в песенном жанре. Получил высокую оценку В. К. Кюхельбекера (см.: Дневник В. К. Кюхельбекера. М.-Л., 1929, с. 222). Послужил источником популярной в конце XIX века народной песни «Как на дубе на зеленом».

58

Русская песня (с. 94). Впервые – Библиотека для чтения, 1835, т. 10.

В начале 1840-х годов была положена на музыку.

59

Первая любовь (с. 95). Впервые – Библиотека для чтения, 1835, т. II. Посвящено сестре писателя К. П. Масальского, университетского товарища Ершова. В семье Масальских поэт бывал в 1834–1835 годах.

60

Удельный – земной.

61

Ночь (с. 100). Впервые – Осенний вечер, изданный В. Лебедевым. Спб., 1835.

62

Холнуть – нанести холод, остудить.

63

Дуб (с. 101). Впервые – Библиотека для чтения, 1840, т. 39.

64

Феникс – символ вечной жизни; по египетской мифологии, священная птица, погибающая в пламени и возрождающаяся из пепла.

65
<< 1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 >>
На страницу:
52 из 56