Оценить:
 Рейтинг: 0

И только море запомнит

Год написания книги
2024
Теги
<< 1 2 3 4 5 6 7 8 ... 22 >>
На страницу:
4 из 22
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

– Позвольте я взгляну, – произносит мистер Спаркс, делая шаг вперед.

Он любезно принимает из рук документ, который должен быть свидетельством законности действий пиратов на просторах морей. Офицер хмыкает, и по мере прочтения его брови всё выше и выше ползут на лоб.

– Шхуна… «Западный ветер»… перевоз скота… десять корабельных орудий и тридцать членов экипажа… капитан… мистер Бартоломью Серкис?

Нельзя сказать точно: Спаркса удивляет наглость пиратов или же тому насколько те смогли «усовершенствовать» свой корабль. Он передает бумагу Кеннету, указывая пальцем на печать и подпись.

– Испанский Король…

Ирландцы на службе у испанской короны? В жизни ничего глупее не придумать. Бентлей поджимает губы, поднимает ладонь, и тут же первая шеренга садится на колено, вскидывая мушкеты, за ними и вторая, готовясь к команде «огонь». Одно движение, и от ряженых в потертые шелка и атлас пиратов не останется ничего. И Кеннету хочется смаковать момент приказа.

– Что же, мистер Серкис… Вас и вашу команду ожидает…

Взглядом он вновь изучает её лицо: слепой левый глаз, шрам, пересекающий лицо. И этот акцент. Он знает её. Не её, а его. По крайней мере, несколько лет назад это был мужчина. Нет, нахалка, которая была переодета в мужчину. А ведь уже тогда он задумался, почему у неотёсанного пирата такие тонкие пальцы и женственные черты лица. Но он не придал этому значения, важнее было то, что ему сохранили жизнь. При том ценой жизни одного из членов своего же экипажа.

Честь и своеобразная благодарность не позволяют Кеннету отдать команду. Со спасителями так не поступают, пусть даже этот спаситель по итогу и принёс остальным много бед. И всё же если бы несколько лет назад она его не пощадила, то Бентлей бы уже никогда не стал тем, кто он есть сейчас.

Так как же тогда назывался корабль? Он наблюдал за уходящим бригом со страхов в душе.

«Авантюра».

Он записал это название в свой дневник. И пообещал себе, что тот когда-нибудь станет его трофеем. Столько раз этой посудине удавалось ускользнуть от охотников за головами. И вот теперь Бентлей сам стоит на палубе корабля, пусть и с потрёпанными, но всё же багряными парусами. Почти легендарное судно. Не «Месть королевы Анны», но тоже заслуживает внимание.

Кеннет всё вспомнил.

– Господа, мы находимся на борту «Авантюры». И её капитан… – он кивает девушке. Тогда она не представилась, хотя и попросила запомнить.

– Моргана О`Райли, – с невероятной гордостью заявляет пиратка.

– Да, капитана корабля, Моргану О`Рейли в кандалы и ко мне в каюту. Остальных – в карцер.

Моргана удивлённо смотрит, явно не ожидавшая подобного приказа. Она вскидывает рассечённую бровь. Будто её имя должно заставлять любого падать ниц и освобождать от вынесения смертного приговора. Иногда наивность некоторых пиратов, сыскавших славу среди своих, просто поражает.

А затем, Кеннет слышит то, что точно не хочет:

– Щеночек, ты ли это? – Моргана надменно скалится.

Унизительное прозвище, которое она ему дала за те несколько минут короткого разговора. И Кеннет надеялся, что никто и никогда об этом не узнает. Один взмах рукой, и её тело можно будет сбросить за борт и никогда не вспоминать. Однако, Бентлей сцепляет руки в замок за спиной.

Мистер Спаркс украдкой смотрит на своего лорда, но тот остаётся таким же безэмоциональным, как и прежде. Ни единый мускул не дрогнет на лице Бентлея, пока он сам не захочет снять с себя маску холодной серьёзности.

Солдаты подходят к Моргане, чтобы заковать её руки в кандалы, но девушка вскидывает их вверх.

– Мои люди не пленные. И я не собираюсь разговаривать с тобой, щеночек, когда меня держат, как заключенную.

Офицер оборачивается на Кеннета, ожидая его реакции. А Бентлей и вовсе не знает, как именно стоит отреагировать. С одной стороны – она провоцирует применить к ней силу, а с другой – своенравная, рисковая женщина, которой палец в рот не клади, она откусит руку по локоть. Будет глупостью убить её прямо сейчас. Недовольно Бентлей произносит:

– Пусть так. Сложите оружие. И тогда мы поговорим. Лейтенант Барнетт, – лорд кивает одному из своих приближённых, – останьтесь с людьми на «Авантюре». Спустить паруса. На буксир. Обыскать бриг. Возможно, кто-то выжил. И проследите, чтобы все пираты сдали даже самые тупые клинки.

На палубу перед пиратами ставят сундук. И Кеннет сам не понимает, почему женщина, находящаяся в невыгодном положение, диктует ему условия. Команда брига смотрит то на своего капитана, то на сундук. О`Райли собственным примером демонстрирует, как отправляет в один из ящиков пистолет, а следом и клинок.

– Приятно иметь с тобой дело, щеночек, – она усмехается, скрещивая руки на груди. К ней снова тянутся, чтобы вести её под руки, как заключённую, но девушка вновь ведёт плечами, не позволяя никому даже притронуться. – Руки. Я женщина, не смейте меня касаться.

И Бентлей уже сейчас чувствует, что от этой дамочки будут лишь неприятности. Он одним взглядом запрещает солдатам её касаться. И офицеры в мундирах расступаются.

– Прошу на борт.

Строго произносит Бентлей, цокая каблуками по доскам.

***

Кто бы мог подумать, что спустя несколько лет судьба захочет так пошутить над Морганой. И вот она снова встречается с тем, кого когда-то пожалела. Он был наивным молодым офицером, а теперь считает себя, если не королём мира, то каким минимум тем, кто его представляет. И, кажется, правильнее было тогда расправиться ним, чем сейчас смотреть на самодовольное лицо наглого англичанина.

Моргане не нравится сдавать оружие, но в её голове уже зреет план, согласно которому ей хватит всего одного ножа для устриц, если такой имеется на корабле, чтобы в случае чего вскрыть ему глотку за дверью его же каюты. В этот раз О’Райли миловать никого не станет.

Команда «Авантюры» сдаёт оружие, следом за капитаном – квартирмейстер. Ей хочется выругаться и устроить резню, но опыт говорит – нужно потерпеть. Оно вознаграждается, не зря о том говорится даже в святом писание.

О`Райли всходит на линейный корабль следом за Кеннетом. Удивительно, но один из военных подаёт ей руку, чтобы она могла на неё опереться. Совершенно ненужный и неуместный жест, но выгодно подчёркивающий её слабость и покорность. Иногда чем-то подобным она манипулирует мужчинами. А те и рады стараться угодить девушке, пусть и той, от которой они ничего и никогда не получат. Моргана строит глазки офицеру, как сделала бы это любая женщина, знающая, что невинностью можно добиться гораздо меньше, чем проявляя открытую симпатию, касается рукой в кожаной перчатке щеки, чуть скребя щетину, а после машет кончиками пальцев.

Подготовка к атаке медленно сходит на нет. Британцы готовились дать по ним залп. По кораблю, который и так нещадно потрепало штормом и стычкой с другим вражеским судном. В очередной раз о благородстве англичан говорить не приходится. Матросы отодвигают пушки от орудийных портов, кто-то облегчённо выдыхает, а кто-то, наоборот, позволяет себе тихо выругаться из-за напрасной подготовки к залпу.

– За мной… О`Рейли, – Кеннет проходит к дверям каюты, распахивает их и переступает порог.

Моргана кривится от того, что несносный англичанин коверкает её фамилию, но всё равно следует за ним. И как же хочется ей схватить его за кончик языка и вырезать тот с корнем, чтобы никогда больше он не смог произнести ни единой глупости.

В каюте царит беспорядок, совершенно не похоже на педантичных англичан, если только мужчина не искал что-то в своих вещах перед встречей с капитаном пиратского судна лицом к лицу.

Лорд Кеннет подходит к своему столу, а Моргана закрывает дверь.

И вновь они оказываются один на один друг с другом, спустя несколько лет, и, правда, в других обстоятельствах. Теперь, пожалуй, у Морганы многим меньше власти.

Уже вдали от чужих глаз О`Райли становится более серьезной, менее безрассудной. И теперь напоминает капитана, а ещё больше – Кайджела, того самого молодого пирата, смело знающего свою работу и то, что пираты должны убивать не всех.

– Кто мог подумать, что за такой небольшой срок вы станете грозой морей, мисс О`Райли. Шестнадцать бригов потопили. Четыре налета на галеон. Мошенничество, подделка документов. Приговорены к смерти, – пальцем лорд ведёт по бумаге на столе, явно читает.

Кеннет продолжает перечислять скверные достижения команды «Авантюры» и лично Морганы, попутно беря со столика стеклянную бутылку бурбона и два стакана. Разлив напиток, мужчина ставит алкоголь на книги. Один из бокалов остаётся в его руке, и он даже делает глоток.

– Но вы можете получить помилование и настоящую каперскую грамоту, – английский лорд кладет кожаный сверток подле стакана, – к сожалению, без моей подписи она не действительна, но…

– Вообще-то, тридцать четыре, пять и один захвачен, то был испанский линкор, если мне не изменяет память, – она говорит с усмешкой. Всё равно никто не докажет, а врать можно сколько угодно. – Мошенничество, разбой, грабёж, подделка документов и убийство одного из ваших… как их там, – она щелкает пальцами, небрежно пытаясь припомнить слово, – А! Губернатор, точно.

Она кичится своими заслугами. Не имеет значения, как ты живёшь, если в конце тебя всё равно ждёт лишь крышка гроба. И можно предаваться разбою, грабежу, рэкету. Наслаждаться всем тем, что для других незаконно и аморально. Моргана не берет в руки бокал, выбирает бутылку и, пригубив её, делает несколько глотков. Скривившись, О`Райли возвращает бутылку обратно на стол.

– Нынче у Компании не хватает денег на пойло получше? Я рассчитывала на виски. Я ж тебе не рядовой пират, щеночек, – Моргана скрещивает руки на груди, падает в свободное кресло, сбросив с него небрежно брошенную сорочку. – У меня есть документы. И я не про те, что вы изъяли. С чего бы мне сотрудничать с вами?

Кеннет вздыхает, следя за каждым действием Морганы, вскидывает бровь, как только накрахмаленная сорочка отправляется на пол.

– Думал, что для вас привычнее более дешевые напитки. Но раз так, – мужчина направился к стеллажу, через стеклянные дверцы которого виднеется разнообразие напитков: вино, виски, бурбон, по одной из бутылок Моргана даже может сделать вывод, что это испанская текила. – Прошу. Выбор за вами, мисс.
<< 1 2 3 4 5 6 7 8 ... 22 >>
На страницу:
4 из 22

Другие электронные книги автора Полина Павлова

Другие аудиокниги автора Полина Павлова