Оценить:
 Рейтинг: 0

Мужчина и женщина: бесконечные трансформации. Книга вторая

Год написания книги
2019
<< 1 ... 177 178 179 180 181 182 183 184 185 ... 188 >>
На страницу:
181 из 188
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Юнус Эмре – турецкий поэт, последователь суфизма. Оказал огромное влияние на турецкую поэзию.

870

Насими (Сеид Имадеддин Насими) – азербайджанский поэт, последователь хуруфизма.

871

Крупская Надежда – российская революционерка. Жена В. Ленина

872

Киров Сергей – советский политический и государственный деятель. Был первым секретарем ЦК Компартии Азербайджана.

873

Горький Максим – русский, советский писатель.

874

Гачаг, буквально «беглый» – можно назвать его «благородным разбойником», подобно Робин Гуду. Приблизительно, то же самое, что «абрек», одного из которых прославил грузинский писатель Чабуа Амирэджиби своим романом «Дата Туташхиа». Туберкулёзный Меси, сын бека, типичный «гачаг», просто лишён удали, в силу своей болезни.

875

Мамардашвили Мераб – грузинский, советский философ.

876

Кант Иммануил – немецкий философ, родоначальник немецкой классической философии.

877

Бах Иоганн Себастьян – немецкий композитор, органист. «Хорошо темперированный клавир» – цикл произведений Баха И., состоящий из 48 прелюдий и фуг для клавира, объединённых в 2 тома по 24 произведения. Название гласит: «Хорошо темперированный клавир, или прелюдии и фуги по всем тонам и полутонам… Для пользы и употреблению стремящейся к учению музыкальной молодёжи, ровно как и особого времяпровождения тех, кто в этом учении уже преуспел, сочинено и изготовлено Иоганном Себастьяном Бахом».

878

Перефразировано выражение «все мы вышли из гоголевской шинели», которое приписывается русскому писателю Ф. Достоевскому. Имеется в виду повесть русского писателя Н. Гоголя «Шинель».

879

Использовано название рассказа американского писателя Э. Хемингуэя «Там, где чисто и светло».

880

Выражение из пьесы русского драматурга А. Грибоедова «Горе от ума»: «Уж коли зло пресечь, Забрать все книги бы да сжечь».

881

Итальянский кинорежиссёр Федерико Феллини в своей книге «Как делать фильм» пишет о том, что каждый эпизод в своих фильмах он решает в духе клоунских реприз.

882

«…рыжий клоун» – см. прим. 300.

883

«Телеграмма» – повесть азербайджанского писателя Исы Гусейнова.

884

Александр Македонский – македонский царь, полководец, создатель мировой державы.

885

Низами Гянджеви (Абу Мухаммед Ильяс ибн Юсуф) – азербайджанский поэт, один из крупнейших поэтов средневекового Востока.

886

«Если бога нет, то всё дозволено» – крылатое выражение, которое является кратким изложением взглядов Ивана Карамазова, героя романа русского писателя Ф. Достоевского «Братья Карамазовы».

887

ЧТЗ – аббревиатура, означает Челябинский тракторный завод. Завод выпускал машины, колёса которых были выше человеческого роста.

888

Накшбандия – суфийское братство (тарикат), получившее это название в конце XIV века по имени Мухаммада Бахауддина Накшбанди аль Бухари.

889

У Канта, который и ввёл это понятие, оно означает, что вещи существуют сами по себе («в себе»), в отличие от того, как они являются «для человека» в процессе познания. Иммануил Кант считал «вещи в себе» («вещи сами по себе») непознаваемыми.

890

«Масим и Диляфруз» – азербайджанский народный дастан.

891

Кирве (kirv?) – что-то вроде «крёстный отец», обычно приглашался во время обряда обрезания.

892

Фильм «Звук свирели» снят в 1975 году, режиссёр Р. Оджагов, сценарий И. Гусейнова.

893

«Бакинский рабочий» – общественно-политическая газета на русском языке, издающаяся на русском языке.

894
<< 1 ... 177 178 179 180 181 182 183 184 185 ... 188 >>
На страницу:
181 из 188