Оценить:
 Рейтинг: 0

Джейри

Год написания книги
2023
Теги
<< 1 2 3 4 5 6 7 8 ... 19 >>
На страницу:
4 из 19
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Боуи кушал листок и шевелил крыльями.

– Кушай, мой друг, главное будь тут. Спокойной ночи, Боуи. – пожелал Джейри и уснул.

Так, Джейри продолжал жить в своей норе, не зная горя и хищников. Лишь проходившие вдалеке группы травоядных напоминали Джейри о том, что помимо его норы и дерева есть ещё огромная и таинственная африканская саванна, со своими причудливыми животными и потаёнными опасностями. Об этой неизвестной части саванны Джейри не забывал. Он помнил про ту страшную ночь, когда он навсегда потерял своих родителей. Джейри думал про себя: “Если большое и безопасное стадо не смогло защитить меня, то где уверенность, что меня защитит эта нора, пусть и глубокая?” – эти мысли не давали ему покоя. Вот и этой ночью, лёжа прижавшись глубоко в норе, Джейри не мог спокойно заснуть. Его не бросали мысли, что в любой момент к его норе может подойти какой-нибудь хищник и схватить его. Джейри, прижавшись ко дну норы, смотрел верх, на вход. Он всё боялся, что сверху на него накинется чья-нибудь лапа с жуткими когтями и схватит его за голову. Из-за этого Джейри постоянно менял позу, боясь, что его схватят. Кроме того, он не мог спокойно уснуть. После получаса сна он открывал глаза, чтобы проверить обстановку. Так продолжалось несколько раз за ночь, пока он окончательно не уставал и засыпал до утра. В начале дня Джейри всегда был раздражённым. Он быстро бегал к озеру, утолял жажду и возвращался к дереву. Затем у него начинался обед, который мог длиться несколько часов, так как фруктов под деревом было немного, и Джейри приходилось спускаться с холма вниз, чтобы поесть травы и корешков. После обеда раздражительность Джейри улетучивалась, и он общался с Боуи, который к этому времени уже ждал Джейри на ветке дерева.

– Добрый день, Боуи, я принёс тебе твою любимую еду!

Джейри поставил перед ним листок.

– Боуи, сегодня ночью я опять плохо спал. Мне всё время почему-то кажется, что снаружи кто-то есть. Я, конечно, понимаю, что это лишь моё воображение, но мне всё равно страшно. Я не могу забыть своих родителей. Из-за этих проклятых хищников я больше никогда их не увижу… Знаешь, Боуи, я смотрю туда, вдаль, и думаю, может ли быть такое место, где нет хищников? Иногда хочется бросить всё это: эту нору, это дерево и отправиться куда-нибудь далеко отсюда, где нет этих опасностей, где можно спать спокойно. – с грустью закончил Джейри.

Ему стало интересно, что находится в тех краях. Хоть страх в нём был высок, но Джейри очень хотелось ненадолго спуститься со своего холма и отойти на большое расстояние. Он много думал про себя, но в конце решил: “Сколько в конце концов можно бояться? Я так сильно мечтаю уйти отсюда и увидеть, что там вдали, но боюсь покинуть свою нору? Нет уж! Сегодня я попробую бросить себе вызов!” – решил Джейри и вышел из норы. Он спустился с холма и прошёл несколько шагов. Впереди его манили бескрайние поля саванны. Эти места он видел очень много, но никогда туда не заходил. Однако в этот раз он был настроен решительно. Джейри выдохнул, оставил все сомнения и пошёл вперёд. С каждым шагом страх становился сильнее, но одновременно он чувствовал и гордость. Джейри испытывал подобное только тогда, когда ему удавалось отогнать кабанов от своего холма. “Я молодец! Я могу пройти далеко! Я победитель!” – подбадривал себя Джейри. Вскоре страх действительно стал покидать его. В нём пробудился дух приключений, а в голове проносились дерзкие мысли: “А не покинуть ли мне это место и отправиться в путешествие? Точно! Я увижу саванну! Такая жизнь будет гораздо лучше той, что у меня есть сейчас!” – думал Джейри. Он уже собрался покинуть своё обжитое место, как вдруг услышал чьи-то звуки. Джейри пригляделся и увидел в траве небольшого шакала. Он заметил Джейри и стал рычать на него. Джейри сначала испугался его, и хотел убежать, но и шакал не торопился убивать его. Он так же с опаской приближался к Джейри. “Он меня боится?” – подумал Джейри и решил прогнать шакала. Тот держался на расстоянии, но отступать не хотел. “Ну ладно, он меня боится, вряд ли нападёт на меня. Просто попробую обойти его.” – решил Джейри. Но шакал не давал ему уходить. Тогда Джейри начал волноваться: “Ладно, плевать на путешествие, сейчас бы жизнь сохранить!” – думал Джейри. Он стал медленно отступать, готовясь сбежать. Шакал начал наступать на него, но вдруг они услышали пронзительный звук. Джейри посмотрел наверх и увидел огромного орла. Птица полетела на него, чтобы схватить, но Джейри ловко увернулся и убежал. Он обернулся и увидел, что орёл отвлёкся на шакала и начал драться с ним. Джейри решил воспользоваться этим и побежал со всей скорости к своему холму. Он снова обернулся и увидел только убегающего прочь шакала. Орла с ним не было. Вдруг он услышал крик орла сверху. Джейри посмотрел вверх и увидел, как прямо к нему летит орёл, приготовивший свои острые когти. У Джейри не было выбора. Он резко повернулся и убежал в густую траву, где спрятался от орла. Хищник начал лететь над ним и искать его в траве. Джейри начал думать, что делать: “Надо добежать до холма, осталось немного! Либо я побегу к холму и попытаюсь спастись, либо он рано или поздно обнаружит меня и точно убьёт…” – думал Джейри. Он видел, как орёл парит над ним, поэтому не стал долго выбирать. Джейри выбежал из травы и со всех сил устремился к своему дереву. Орёл тут же полетел в его направлении. Джейри понимал, что не успеет от него сбежать, поэтому в последний миг перед атакой орла он упал на землю и ударил хищника лапами. Это немного отвлекло хищника, и Джейри выиграл себе ещё несколько секунд. Он начал подниматься по холму. Заветное дерево было совсем близко, как вдруг сзади налетел орёл и схватил его. Джейри ощутил всю боль от когтей орла. Птице удалось оторвать его от земли на секунду, но Джейри не растерялся и укусил орла за лапу. Хищник попытался отпустить его, но Джейри ещё раз укусил хищника за шею и вырвал ему немало перьев. Пока орёл был в смятении, Джейри побежал к своему дереву. Птица полетела за ним, но Джейри успел забежать в нору, и орлу пришлось улететь ни с чем.

Джейри вскоре пришёл в себя. Наряду со страхом он чувствовал себя победителем. “Я укусил его! Я напугал его!” – гордился Джейри. Однако повторять этого он больше не хотел. Джейри решил больше так не рисковать и впредь оставаться в пределах своего холма.

Так, медленно, но верно проходили дни, недели, месяцы. Несмотря на страх хищников, Джейри всё ещё мечтал когда-нибудь покинуть пределы своего холма. Как бы он себя не убеждал в обратном, но однообразная и скудная жизнь под деревом его утомляло. С каждым днём ему было всё труднее жить. Страх хищников и мрачное будущее расстраивали его. Он считал, что бессилен что-либо изменить, всё предопределено с рождения и изменить такое положение дел невозможно. Из-за подобного отношения к жизни Джейри становился всё грубее и раздражительнее. Однажды утром Джейри, как обычно, решил поесть фруктов, но никаких фруктов под деревом он не нашёл.

– Неужели оно перестало плодоносить? – испугался Джейри.

Джейри посмотрел на ветки дерева и не заметил в них ни одного плода. Раздражённый после плохого сна Джейри пришёл в бешенство:

– Ненавижу это место! Будь оно проклято! – прокричал во весь голос Джейри.

Не найдя фруктов, Джейри спустился с холма, чтобы поесть травы, однако и она была уже не такой сочной, как раньше. Расстроенный Джейри вернулся в свою нору. Желание покинуть это место и отправиться на поиски лучшей жизни внутри него всё больше усиливались, однако страх перед неизвестным и хищниками не давали ему уйти. Ощущение безысходности и невозможности что-либо изменить ещё сильнее его злили, и эту злость Джейри выливал на свою нору, дерево, жизнь в целом. Как бы не злился Джейри, положение дел становилось всё хуже: бессонные ночи стали часто мучить его, трава вокруг холма с каждым днём желтела и становилась невкусной, воды в пруде становилось всё меньше и меньше. Джейри такая жизнь не нравилась. Он мечтал уйти со своего холма, но страх останавливал его.

Прошло много месяцев. Джейри, как и обычно, вышел из своей норы, чтобы пойти к пруду и попить воды. За эти месяцы он серьёзно подрос. Он был уже размером со взрослую антилопу. Его рога стали больше и острее, а ноги быстрее и длиннее. Из-за своих размеров он с трудом помещался в своей норе. Его тело болело, так как ему приходилось съёживаться, чтобы поместиться в своей норе.

В один из обычных дней он вышел из своей норы, чтобы, как всегда посмотреть за горизонт и помечтать. Это была самая любимая часть его дня. Мечты о лучшей жизни приукрашивали его серую унылую жизнь. Растянув свои мышцы, Джейри увидел на ветке Боуи.

– А, это ты, Боуи, ну привет. Знал бы ты, как неудобно стало спать в этой норе. Тебе-то наверное легко, ты просто сидишь на ветке. – раздражённо пробормотал Джейри. – Подумать только, Боуи, пятьсот дней! Пятьсот дней я уже живу в этой проклятой норе! И с каждым днём всё хуже… Я уже и не знаю, зачем живу, Боуи. Я не знаю, ради чего просыпаюсь… Неужели так пройдёт моя жизнь? – с грустью спросил себя Джейри.

Он опустил голову и пошёл к пруду. Джейри не смотрел вперёд, его уже ничего не интересовало. Он был так подавлен, что даже не заметил толстый слой грязи, на который наступил. Джейри дошёл до пруда и наконец выпил воды.

– Эх, Джейри, неужели это и есть та жизнь, о которой ты мечтал? – с грустью спросил себя Джейри. Он повернулся и захотел уйти, но опять не обратил внимание на грязь, из-за чего поскользнулся и упал прямо в него лицом. Джейри встал и снова начал жаловаться:

– Откуда здесь это дурацкая грязь? Дождя же давно не было! – проорал Джейри. Но потом он обратил внимание на то, что грязь была только вокруг пруда. “Почему грязь только рядом с прудом? Раньше же его тут не было” – подумал про себя Джейри. Он выбежал на холм и оттуда посмотрел на пруд сверху. Джейри понял, что случилось. Пруд на самом деле высыхал, а мокрая грязь, по которому он шёл, было частью его дна.

– Пруд мелеет. Неужели это засуха? – испугался Джейри.

Он спустился с холма и попробовал поесть травы, но она была слишком сухой, и Джейри тут же выплюнул её.

– Теперь я понял, из-за чего трава стала такой невкусной, наступила засуха! – с ужасом произнёс Джейри.

Он помнил разговоры родителей про засуху, но никогда ещё не сталкивался с ней. Джейри не знал, что делать. Теперь его жизни угрожала подлинная опасность. Он понимал, что нельзя равнодушно к этому отнестись. “Может я преувеличиваю? Вдруг скоро пойдёт дождь. Надо подождать и посмотреть.” – решил Джейри и вернулся в нору. Он до конца не хотел верить, что наступила засуха.

Прошло три дня. Джейри вышел из своей норы и пошёл к пруду. Подойдя ближе, он увидел страшную картину: на месте пруда была маленькая лужица. Она была даже меньше, чем сам Джейри.

– Значит на этом всё… – сказал Джейри и пошёл к своему дереву. Он долго думал над проблемой: “От пруда ничего не осталось, трава стала совсем сухая. Если я останусь здесь ещё на несколько дней, то умру от жажды и голода.” – подумал Джейри.

– Значит у меня теперь есть только два пути: либо я останусь здесь и совершенно точно умру мучительной смертью, либо я пойду в полную опасности саванну и попробую найти себе новый дом. Джейри несколько минут размышлял, какая из зол хуже, и в конце концов принял решение:

– Значит я пойду в саванну и попробую сделать хоть что-нибудь. Мне всё равно уже нечего терять, кто знает, может мне повезёт, и я найду себе новый дом, может даже лучше этого?

Джейри решил навсегда покинуть то место, которое приютило его, но теперь уже не могло дать ему ничего хорошего, кроме страданий. Утром Джейри попрощался со своим другом Боуи. Засуха ему была не страшна и Джейри это знал.

– Боуи, мой лучший и единственный друг. Ты был со мной с самого начала, и я не представляю, чтобы делал без тебя. Ты самый лучший кузнечик на свете! Я тебя не забуду, братец. – сказал Джейри и подложил ему большой листок.

В последний раз он спустился к засохшему пруду и выпил столько воды из лужи, сколько смог, а с первыми лучами солнца он вышел в путь. Джейри отошёл от холма и прошёл некоторое расстояние. В этот момент он понял, что никогда за свою жизнь он не отходил от дерева так далеко. Джейри обернулся и посмотрел на своё дерево. Оно ещё никогда не казалось ему таким маленьким. Для Джейри это было впервые. С каждым шагом он всё больше отдалялся от своего привычного мира и проникал в новый, неизвестный ему ещё не известный. Он в последний раз обернулся и посмотрел на своё дерево, которое уже было едва заметно.

– Хоть я и сказал тебе много нелестных слов, ты всегда будешь для меня самым родным местом в жизни. Ты спас меня той далёкой ночью, и я никогда этого не забуду. Прощай, мой милый дом…

Глава 3. В поисках нового дома

Джейри отправился искать себе новый дом. Грусть от расставания со своим деревом уступила место любопытству. Его настроение было приподнято. Он шёл по холодной земле. Кругом была тишина, солнце только восходило, и многие животные ещё спали. Джейри думал, что поиски нового жилища не займут много времени. Саванна казалась ему большой, и потому рано или поздно должна была найтись нора, которая подошла бы ему. Так он шёл несколько часов, и уже вскоре Джейри улыбнулась удача. Он увидел небольшую нору посреди поля. Джейри сильно обрадовался:

– Нора! Невероятно! Я думал, мне придётся искать несколько дней, а нашёл уже сегодня! Видать судьба наконец-то повернулась ко мне. – весело сказал Джейри и пошёл занимать нору.

Однако подойдя ближе к норе, он вдруг услышал оттуда звуки:

– Что? Мне послышалось, или там внутри кто-то есть? – испугался Джейри.

Джейри стал медленно подкрадываться к норе, чтобы посмотреть поближе. Подойдя впритык к норе, он вдруг услышал оттуда жуткие вопли. На секунду Джейри застыл от ужаса, по его телу мгновенно пробежали мурашки. Он без оглядки отбежал от норы и спрятался недалеко за деревом. Звуки быстро прекратились, и настала тишина. Джейри укрывался за деревом и смотрел в нору. Он не знал, что ему делать. Ему казалось, что сейчас из норы выйдет кто-то свирепый и побежит на него. Джейри начал медленно отходить назад от дерева, не отрывая глаз от норы. Он хотел отойти на большое расстояние и обойти нору. Но в момент, когда Джейри отдалялся от дерева, из норы снова донеслись звуки. Они не были такими жуткими, как раньше, а скорее напоминали голос детёнышей антилоп или крики птиц. Джейри остановился и захотел узнать, кто же издаёт эти странные звуки. Он продолжил вглядываться в нору и вдруг увидел, как из неё выходит небольшое животное. Это был обычный шакал. Джейри удивился:

– Стой, да он же небольшой. Как такое животное может издавать такие жуткие и противные вопли? – успокоился Джейри.

Джейри решил подойти ближе к шакалу. Шакал заметил его и начал лаять. Джейри услышав лай, снова испугался и немного отошёл назад. Он думал, что сейчас шакал побежит на него, но тот просто стоял около своей норы и продолжал лаять на него. Тогда Джейри осмелел и подошёл ещё ближе. Шакал, видя это, начал громче лаять и делать короткие прыжки, чтобы запугать Джейри. Но Джейри продолжал медленно идти на него. Наконец он подошёл к нему довольно близко. Шакал был буквально в нескольких метрах от него. Теперь Джейри мог рассмотреть это “грозное” животное. Он был небольшого размера, меньше Джейри. У него была длинная морда с острыми зубами, но Джейри это не пугало.

– Не такой уж ты и страшный, дружище. – с ухмылкой сказал Джейри.

Он подумал про себя: “Прогоню его и заберу эту нору себе!”

– А ну убирайся отсюда! Теперь эта нора моя! – потребовал Джейри и выставил вперёд свои длинные рога.

Шакал, хоть и продолжал лаять, стал пятиться назад. Он начал отходить в свою нору. Джейри начал злиться:

– А ну убирайся отсюда! Найди себе другую нору!

Джейри пошёл прямо на него, намереваясь выгнать из норы. Он уже приготовился к удару, но в этот момент случилось непредвиденное. Из норы выбежал второй шакал, который был размером с самого Джейри. Оба шакала начали лаять на него и попытались укусить за морду. Теперь они наступали на него. Джейри стало по-настоящему страшно. Он быстро развернулся и убежал от шакалов.

После неудачной попытки завладеть норой шакалов, Джейри продолжил свой путь. Теперь он стал более осторожным. Он постоянно озирался по сторонам, следя за движением каждой травинки. Он вдруг осознал, что если в ближайшее время не найдёт укрытие, то может наткнуться на хищников. Джейри ускорил свой шаг. Он высматривал каждую яму, каждое дерево. Джейри часами бродил по саванне, пытаясь найти хоть какое-то укрытие, но всё было тщетно. За целый день он так ничего и не нашёл. Подавленный, он шёл по открытому полю. Солнце уже садилось, и скоро надо было спать. Но Джейри не знал, как ему быть.

– И что же мне делать? За всё время ни одной норы, ничего. Неужели мне сегодня придётся спать под открытым небом!? – с ужасом сказал Джейри.

Он никогда не спал в открытом поле. Ему было тяжело уснуть в своей собственной норе, так как он боялся, что его могут найти хищники. Спать же под открытым небом для него и вовсе было смерти подобно. Однако выбора у него не было. Поблизости не было нор, и ему ничего не оставалось, как спать в поле, полностью беззащитный от хищников. Джейри стал искать, где бы ему уснуть. Сначала он думал спать в чистом поле, но заметив на земле следы лап, явно оставленные хищником, Джейри пошёл искать другое место. Он искал место для сна довольно долго. Солнце уже опустилось, и на небе виднелись первые звёзды. Джейри уже был в отчаянии, как вдруг заметил вдалеке высокую траву. Это трава была очень густая и выше его самого. Джейри решил спать посреди травы, выбора у него просто не было. Он прилёг на траву и наконец мог отдохнуть после тяжёлого дня. Трава закрывала его со всех сторон, лишь небо с появлявшимися звёздами были открыты. Расслабившись, Джейри закрыл глаза и уснул.

Наступила ночь. Джейри хоть и был спрятан высокой травой, всё равно не мог полностью успокоиться. Как и обычно, он время от времени просыпался, чтобы проверить окружающую обстановку. После нескольких таких проверок он наконец убедился, что всё спокойно и решил заснуть до самого утра. Но стоило ему закрыть глаза, как вдруг он услышал какой-то шелест в траве. Джейри моментально вскочил с места и приготовился бежать. Через несколько секунд шелест донёсся снова, и вдруг прямо перед ним проползла змея. Джейри отпрыгнул в сторону.

– Вот же дурацкая змея, я чуть не помер от страха! – испугался он.
<< 1 2 3 4 5 6 7 8 ... 19 >>
На страницу:
4 из 19

Другие аудиокниги автора Рамин Назимович Агаев