Chorus
If on the red field our bell should toll,
Then welcome be death to the patriot's soul.
Thy pampered flesh shall quake at its doom,
And crawl in silk to a hopeless tomb.
A pitiful exit thine shall be;
No German maid shall weep for thee,
No German song shall they sing for thee,
No German goblets shall ring for thee.
Forth in the van,
Man for man,
Swing the battle-sword who can!
* * * * *
LÜTZOW'S WILD BAND[12 - Translator: Herman Montagu Donner.] (1813)
What gleams through the woods in the morning sun?
Hear it nearer and nearer draw!
It winds in and out in columns dun,
And the trumpet-notes on the roused winds run,
And they startle the soul with awe.
Should you of the comrades black demand—
That is Lützow's wild and untamed band.
What passes swift through the darksome glade,
And roves o'er the mountains all?
It crouches in nightly ambuscade;
The hurrah breaks round the foe dismayed,
And the Frankish sergeants fall.
Should you of the rangers black demand—
That is Lützow's wild and audacious band.
Where the vineyards flourish, there roars the Rhine;
There the tyrant thought him secure;
Then by thunder-crash and lightning-shine
In the waters plunges the fighting line;
Of the hostile bank makes sure.
Should you of the swimmers black demand—
That is Lützow's wild and foolhardy band.
There down in the valley what clamorous fight!
What clangor of bloody swords!
Fierce-hearted horsemen wage the fight,
And the spark of freedom's at last alight,
Flaming red the heavens towards.
Should you of the horsemen black demand—
That is Lützow's wild and intrepid band.
Who with death-rattle there bid the day farewell
'Mid the moans of prostrate foes?
Of the hand of death the drawn features tell,
Yet the dauntless hearts triumphant swell,
For his Fatherland's safe each knows!
Should you of the black-clad fallen demand—
That is Lützow's wild and invincible band.
The wild, fierce band and the Teuton band,
For all tyrants' blood athirst!—
So you who would mourn us, be not unmanned;
For the morning dawns, and we freed our land,
Though to free it we won death first!
Then tell, at your grandsons' rapt demand:
That was Lützow's wild and unconquered band!
* * * * *
PRAYER DURING BATTLE[13 - Translator: C.T. Brooks.] (1813)
Father, I call to thee.
The roaring artillery's clouds thicken round me,
The hiss and the glare of the loud bolts confound me.
Ruler of battles, I call on thee
O Father, lead thou me!
O Father, lead thou me;
To victory, to death, dread Commander, O guide me;
The dark valley brightens when thou art beside me;
Lord, as thou wilt, so lead thou me.
God, I acknowledge thee.
God, I acknowledge thee;
When the breeze through the dry leaves of autumn is moaning,
When the thunder-storm of battle is groaning,
Fount of mercy, in each I acknowledge thee.
O Father, bless thou me!
O Father, bless thou me;
I trust in thy mercy, whate'er may befall me;
'Tis thy word that hath sent me; that word can recall me.
Living or dying, O bless thou me!
Father, I honor thee.
Father, I honor thee;
Not for earth's hoards or honors we here are contending;
All that is holy our swords are defending;
Then falling, and conquering, I honor thee.
God, I repose in thee.