– Можно, – сказал Джефф, – только я еще не придумал, как это сделать.
С моей мамой, которая ни слова не понимает по-английски, он общается с помощью iPhone, понятно, «намбер сикс плас».
Например, Джефф говорит в телефон: Happy Birthday! И телефон переводит человеческим голосом: «С днем рождения!»
Как-то прихожу я с работы домой и обнаруживаю маму с очень озабоченным лицом, скорбно сидящую в кресле. По столовой на карачках ползает Джефф. Он стелет невероятно крепкий бамбуковый паркет и чертыхается.
– Что случилось? – спрашиваю у мамы по-русски.
– Вита, – говорит мама (в голосе – трагедия), – у Джеффа геморрой.
Я роняю на пол сумки и рожаю вопрос:
– А как ты узнала?
– Он сам мне сказал.
– Как?
– Через телефон. Что мы будем делать, если Джефф умрет?
В голосе – вековая печаль древнего народа.
– Мама, успокойся, от геморроя еще никто не умирал. А зачем он тебе сказал?
– Потому что я врач.
Да, это аргумент. Иду пытать Джеффа.
– Что ты маме сказал?
– Ничего особенного, honey. Я просто хотел ей объяснить, что класть бамбуковый паркет очень тяжело, даже моя суперпила за миллион долларов не выдержала и обломала зубы. Я жестами маме показывал: понимаете, это pain in the ass. Так и сказал в телефон. А телефон ей перевел.
– Покажи, – потребовала я.
– Pain in the ass, – сказал Джефф в телефон.
Экран засветился и выдал большими русскими буквами: «БОЛЬ В ЗАДНИЦЕ».
Кто спорит? Телефон – молодец, правильный перевод.
– А мама что подумала? – спросил Джефф.
– Что геморрой у тебя. Вон сидит с трагическим лицом, стратегию твоего лечения разрабатывает.
Джеффа аж скрутило от смеха. Вытерев слезы, он спросил:
– А как перевести на русский: «Одни проблемы с этим паркетом, зачем я только взялся, этот бамбук меня доконал»?
– По-моему, мама права, это так и переводится: «геморрой».
Васенька
Как только бабушке Нине исполнилось 55 лет, она написала заявление и ушла на пенсию. Как директор ее ни просил поработать еще год, довести второклассников до средней школы: всего год еще, Нина Ивановна, а потом хоть на печку баклуши бить! – бабушка отказалась. Аргументировала просто: внучка Виточка растет вдали от меня, а я не могу ее даже навестить.
Когда началось бабушкино «пенсионное сидение», меня, красивую и «мудрую» пятилетнюю девочку, из грузинского детского садика отправили прямо к ней и дедушке в деревню Ялта Донецкой области, где я провела почти год, пока родители переезжали на новое место службы – в город Ереван.
Бабушка умела рассказывать истории, а я умела слушать.
Самые любимые мои рассказы были о наших родственниках. Бабушка Нина рассказывала о далеких и близких родных, двоюродных, троюродных и даже четвероюродных братьях и сестрах. Устраивалась рядом со мной на кровати и, подоткнув одеяло со всех сторон, превратив меня в кокон, начинала свои истории. Засыпала она всегда раньше меня, часто на полуслове. Иногда я будила бабушку и просила закончить рассказ: а что дальше? А иногда под легкий бабушкин храп я придумывала окончание сама. И не замечала, как засыпала тоже. Поэтому сейчас, по прошествии лет, я уже не знаю, так ли было на самом деле или мне приснилось.
Николай похоронил жену, когда ему едва исполнилось двадцать два. Худенькая, почти девчонка, жена успела родить двоих: мальчика и девочку – и тихо отошла в лучший мир.
Вдов на селе было много, и не всем удавалось выйти замуж второй раз. Так и тянули они лямку в одиночку: и колхоз, и дети, и огород. А вдовцов почти не было.
Редко кто из мужчин сам, без помощи женщин мог поднять детей. Вот и Николай, не прошло и месяца с похорон жены, начал присматривать невесту. Вся его большая греческая семья – родители, братья-сестры – в один голос советовала Елену Григораш: не смотри, что из батраков, зато спорая.
Николаю и самому Елена нравилась: она внешне напоминала его несчастливую женушку: такая же черноволосая, кареглазая, невысокая. Только Елена выглядела поздоровее и на ее щеках не горел чахоточный румянец.
Свадьбу не играли. Какая свадьба – еще тело не остыло. И Елена заняла место тихой, бессловесной девочки-жены. Даже имени ее история не сохранила, никто и не помнил, как ее звали.
За десять лет Елена родила четырех мальчиков. Двоих – до войны и двоих – после. Первенца назвала Алёшей в честь своего отца, второго – в честь старшего брата Ивана.
Третий сын, родившийся уже после войны, по логике, должен был носить имя Дмитрий – в честь среднего брата и моего дедушки.
Но Елена назвала мальчика Василием.
Самый младший брат Елены, Василий, служил в Бресте, когда началась война. Последнее письмо от Васеньки пришло в начале июня 1941 года. И всё. Больше никогда и ничего.
– Митенька, – сказала Елена моему дедушке, – бог даст, рожу еще и Дмитрия. А этот будет Васей. Один ушел, другой пришел.
Через два года родился Дмитрий.
А еще говорят, что имя не предопределяет судьбу. Еще как предопределяет!
Жили Николай и Елена очень бедно. Растили шестерых детей, работали в колхозе, во время войны – у немцев, но ни еды, ни всего прочего не хватало. Старший сын, от первой жены, ушел в армию и не вернулся: остался на сверхсрочную, а после службы осел где-то на Севере и отчий дом не навещал никогда. Не мог простить отцу скорую женитьбу. Дочь Николая Зою вместе с другими девушками области после войны по комсомольским путевкам направили на учебу в пищевой техникум в Чадыр-Лунге Молдавской ССР, осваивать разведение виноградников. Отец и мачеха рады были избавиться от лишнего рта: еды детям не хватало, а они продолжали появляться на свет.
Алёша и Ваня помогали родителям в колхозе, а Вася и Митя пребывали пока в счастливом возрасте «под стол пешком». А все вместе – голь перекатная. Большая греческая семья помогала чем могла, хотя тоже многие голодали. Но надо отдать должное Николаю и Елене: все их дети выросли, жили и живут долго.
В 1955 году, когда начиналась хрущёвская оттепель, так изменившая быт и мировоззрение советских людей, из Москвы приехала Зоя с мужем. Дома она не была десять лет. Зоя многого добилась за эти годы, но самым большим ее достижением был муж – тридцатипятилетний доцент кафедры органической химии МГУ. А еще квартира в Москве, машина «Победа». На ней супруги и приехали в Ялту. Взяли отпуск и месяц колесили по югу: Крым, побережье Северного Кавказа. На обратном пути завернули в азовскую Ялту.
Зоя удивляла родителей: невзирая на бедность, войну, голод, при любых семейных и глобальных катаклизмах она училась. Забиралась на чердак, на сеновал и там штудировала учебники. Помогала ей Циля Самойловна, молоденькая учительница химии, откомандированная в Ялту Сталинским (Донецк в прошлом назывался Сталино) гороно незадолго до войны. Учительница очень старалась, и Зоя оправдала и даже превзошла ее ожидания: окончила техникум с отличием и подала документы в Московский химико-технологический институт. На одной из студенческих конференций познакомилась с молодым доцентом из МГУ. Он был из плеяды ученых, обласканных властью, одаренных премиями, квартирами, машинами. У них был творческий азарт, все получалось. Зоя очень естественно влилась в эту дружную команду: она была умна и амбициозна. А еще – красавица! Сыграли свадьбу. А через год случилась трагедия. Во время эксперимента загорелась лаборатория, Зоя надышалась угарного газа, попала в больницу, от пережитого шока началось кровотечение, которое долго не могли остановить. Зоя потеряла ребенка… И матку пришлось удалить…
Дома за десять лет ничего почти не изменилось. Та же с трудом скрываемая нищета. Только по двору бегали два новых Зоиных брата: Васька и Митька. Босые, сопливые. Но красивые. Непохожие друг на друга: светлый и зеленоглазый Васька – в отца, а черноокий, кучерявый, смуглый Димка – в мать.
– Мама, – позвала Зоя, – а отдай мне Ваську!
Елена собирала вилами солому в скирду позади их маленького дома. Для единственной худющей коровы. От неожиданности выпрямилась.