1449. Чому ти на мене дивишся? (Дiя вiдбуваеться в момент промови.) – Why are you looking at me?
Це питальне речення в Present Continuous Tense.
(Питальне слово) + to be (am/is/are) + пiдмет + основне дiеслово iз закiнченням -ing + …
Докладно цей час розглянуто в прикладi №1407.
Look at – це стiйкий вислiв дiеслова з прийменником. Перекладаеться як дивитися на когось чи щось.
Повторимо ще раз.
Why are you looking at me?
1450. Хто зазвичай мие брудний посуд у твоiй родинi? – Who usually washes up the dishes in your family?
Це питальне речення в простому теперiшньому часi.
(Питальне слово) + do або does + пiдмет + основне дiеслово + …
Якщо в питальному реченнi в простому теперiшньому часi зi спецiальним питальним словом Who (в значеннi хто), вiдсутнiй пiдмет, який вiдповiдае на питання хто? – то допомiжне дiеслово do або does не вживаеться, а використовуеться основне дiеслово iз закiнченням -s або -es без частки to. Не можна спитати Who does usually wash up the dishes in your family?
Wash up – це фразове дiеслово. Перекладаеться як мити посуд.
Повторимо ще раз.
Who usually washes up the dishes in your family?
1451. Я маю переписати це есе. – I'll have to rewrite this essay.
Це стверджувальне речення в простому майбутньому часi з модальним дiесловом have to.
Пiдмет + will + have to + основне дiеслово + …
Модальне дiеслово have to висловлюе необхiднiсть, яка залежить вiд зовнiшнiх умов, часто суперечить бажанню того, хто говорить.
Повторимо ще раз.
I'll have to rewrite this essay.
1452. Їм потрiбно працювати над собою. – They need to work on themselves.
Це стверджувальне речення в простому теперiшньому часi.
Пiдмет + основне дiеслово (iз закiнченням -s або -es для третьоi особи) + …
Work on – це стiйкий вислiв дiеслова з прийменником. Перекладаеться як працювати над чимось.
Повторимо ще раз.
They need to work on themselves.
1453. Я почав грати в тенiс. – I took up playing tennis.
Це стверджувальне речення в простому минулому часi.
Пiдмет + основне дiеслово iз закiнченням -ed (або друга форма неправильного дiеслова) + …
Take up – це фразове дiеслово. Перекладаеться як братися за щось; займатися чимось.
Take – took – taken – це три форми неправильного дiеслова – брати; хапати.
Пiсля фразового дiеслова використовуеться герундiй.
Play tennis – якщо дiеслово play мае значення – грати в якiсь iгри, то перед назвою гри нi артикль, нi прийменник, не використовуються.
Повторимо ще раз.
I took up playing tennis.
1454. Моя тiтка сказала, що у неi не буде спраги, якщо вона з'iсть виноград. – My aunt said that she would not be thirsty if she ate some grapes.
Це приклад непрямоi мови.
Пряма мова виглядае так:
Моя тiтка сказала: «У мене не буде спраги, якщо я з'iм виноград.» – My aunt said, "I won't be thirsty if I eat some grapes."
Перша частина речення не змiнюеться – My aunt said.
Так як у прямiй мовi використовуеться умовний спосiб першого типу:
Речення у простому майбутньому часi ? if + речення в простому теперiшньому часi
То в непрямiй мовi мае використовуватися умовний спосiб другого типу:
Пiдмет + would + смислове дiеслово без частки to + … ? if + речення в простому минулому часi ?
Так як у прямiй мовi використовуеться займенник I, то в непрямiй мовi повинен використовуватися займенник she, тому що йдеться про жiнку.
Звернiть увагу на те, що незважаючи на використання простого минулого часу, йдеться не про минуле, а про гiпотетичне сьогодення чи майбутне.
Другий тип – використовуеться для того, щоб сказати про реальнi майбутнi наслiдки дотримання або недотримання певноi умови.
Звернiть увагу на те, що речення в простому теперiшньому часi пiсля if/when, перекладаеться украiнською мовою в майбутньому часi.
Нижче розглянуто правила переходу прямоi мови в непряму.
При переходi прямоi мови в непряму, необхiдно дотримуватися правил узгодження часiв.